Он замялся, и Жанна усмотрела в его замешательстве доказательство своей правоты.
— Приступ очень тяжелый? — спросила она, не дожидаясь ответа. — Сколько времени я была без сознания?
— Ничего страшного, — пробормотал Ян. — Обычный обморок. — Потом, видя ужас и недоверие в глазах Жанны, добавил: — По всей вероятности, больше это не повторится, так что не расстраивайся.
Жанна прикоснулась к подбородку и вздрогнула.
— Больно!.. Ты меня ударил?
— Нет! Ты потеряла сознание, вот и все. Пустяки!
— Ты меня ударил, — монотонно повторила девушка. — А говоришь, пустяки. — Она взяла его за руку. В ее голосе вдруг зазвучала энергия — вызванная отчаянием. — Ян, что со мной происходит? Я чувствую, что схожу с ума. Голова раскалывается. Мне страшно!
— Это все нервы. Вспомни, каково тебе пришлось…
— Что же будет? — спросила Жанна, выпуская его руку.
Терпение поляка иссякло.
— Мне совершенно безразлично, что с нами будет — лишь бы мы успели найти Мэллори! Мне больше незачем жить… А тебе?
Она обхватила голову руками, сдавив пальцами виски.
— Только найдем ли мы его? И если найдем… это все. После его смерти наша жизнь теряет смысл. Нам конец.
— Моя жизнь закончилась, когда погибла Шарлотта, — просто сказал Ян. — Но давай не будем сейчас говорить об этом.
Жанна вновь схватила его руку.
— Не знаю, что бы я без тебя делала, Ян. Мы спорим между собой, иногда ссоримся, порой даже испытываем ненависть друг к другу, но когда нужно, в трудную минуту, ты всегда рядом.
Яну стала надоедать эта сентиментальность. Весь его запас нежности и доброты уже исчерпался. Теперь он хотел только одного: чтобы она поскорее восстановила силы и не была для него обузой.
— У нас общий враг, — сухо проговорил он. — Настоящие друзья всегда спорят. Этим и испытывается дружба. Вставай, время не ждет.
Жанна сделала нечеловеческое усилие и попыталась взять себя в руки, забыть о дикой боли в голове. Медленно, неуверенно, она поднялась на ноги, держась за Яна, постояла немного, шатаясь… Потом оттолкнула его.
— Как обстоят дела?
— Корридон с девушкой пошли за машиной, Ренли на кухне, собирает продукты.
Жанну захлестнул приступ раздражения: никогда он не может действовать правильно!
— И ты отпустил их вдвоем?!
— Я не мог от тебя отойти, а кому-то ведь необходимо отправиться за машиной…
Она опомнилась.
— Прости меня, Ян. Только теперь им ничто не помешает удрать. Ты об этом подумал?
Поляк безразлично пожал плечами.
— Пусть удирают, мне все равно. Мы в них не нуждаемся.
— Нет, Корридон нам нужен, это он найдет Мэллори. Мы не должны выпускать его из виду!
Ян взорвался.
— Перестань талдычить одно и то же! Доверься мне! Почему ты так надеешься на Корридона?
— Не знаю. Это сильнее меня. Интуиция. Я уверена, что он найдет Мэллори. Не могу объяснить, почему, но я чувствую это, как чувствуют голод. Наши судьбы каким-то образом связаны… Я знаю: он найдет Мэллори.
— Что ж, хорошо, — вздохнул Ян, стараясь оставаться спокойным. — Увидим. Только предупреждаю тебя: ему нельзя доверять.
— Знаю, — как-то беспомощно призналась Жанна, — и ненавижу его. Моя бы воля, я бы с ним не церемонилась. Однако именно он приведет нас к Мэллори.
— Пойду посмотрю, что делает Ренли, — сказал Ян, сознавая, что если они не прекратят разговор о Корридоне, он может не выдержать. — Садись и жди. Скоро придет машина. Волноваться не о чем.
Он прошел на кухню.
— Ну, все готово?
Ренли бросил на него смущенный взгляд.
— Да подсобрал, что тут есть, хотя было не густо… Как она?
— Нормально. Машины пока не видно?
Ренли покачал головой.
— А Холройд — с ним все в порядке?
— Понятия не имею. Я к нему не подходил.
Ян презрительно усмехнулся.
— От тебя не много пользы…
Он вышел из кухни, пересек студию и заглянул в спальню. Жанна услышала приглушенный возглас.
— В чем дело? — спросила она, когда поляк вбежал в комнату.
— Он удрал! — сказал Ян. — Этот идиот Ренли за ним не следил. Сейчас сюда нагрянет полиция!
— Не включайте свет, — предупредил Корридон, входя вместе с Энн в ее коттедж. — Предполагается, что мы в гараже… А теперь послушайте, что я хочу сказать. Эта женщина опасна, она сошла с ума. Вам нельзя ехать с нами.
Они стояли, почти касаясь друг друга, в темной студии. Он не видел ее лица — лишь общий силуэт фигуры, — но слышал ее ровное дыхание.
— Поклянитесь, что не выдадите, куда мы направляемся, и я вас отпущу. А им скажу, что вы убежали.
— Я поеду вместе с вами, — не задумываясь, ответила Энн. — Если Брайан жив, я должна быть там. Ему, возможно, потребуется моя помощь.
— Но Жанна просто помешанная! — с тревогой повторил Корридон. — Я не могу постоянно вас оберегать и кто знает…
— Придется рискнуть. Теперь, когда вы меня предупредили, я буду настороже. Я отправляюсь с вами, это решено.
— Ладно, — сказал Корридон. — Будь по-вашему. Надо признать, что, зная остров, вы действительно можете помочь. Мы сэкономим немало времени… Не передумаете?
— Ни в коем случае.
— Тогда берите, что вам нужно, и побыстрей. Где у вас здесь телефон? Мне надо сделать звонок.
— Возле окна.
Как только девушка исчезла в спальне, он ощупью нашел аппарат и позвонил на почту.
— Примите, телеграмму. Инспектору Роулинсу, криминальная полиция, Скотланд-Ярд.
Корридон хотел уже отойти от окна, когда его внимание привлекло какое-то движение. Через двор к коттеджу Холройда подкрадывались едва различимые фигуры, на которых изредка поблескивали металлические пуговицы. Корридон отпрянул от окна и кинулся к спальне.
— Энн! — прошептал он. — Где вы?
Она быстро возникла из темноты и чуть не столкнулась с ним на пороге.