And now doth fare ill                          On the top of the bare hill;                       The ploughboy is whooping — anon — anon:                          There's joy in the mountains;                          There's life in the fountains;                          Small clouds are sailing,                          Blue sky prevailing;                       The rain is over and gone!

НАПИСАННОЕ В МАРТЕ[64]

                           Петух ликует,                            Ручей воркует,                            Щебечут птицы,                            Вода искрится,                            Земля ожидает зерна.                            И старый, и малый                            Бредет усталый.                            На травке новой                            Пасутся коровы,                            Все тридцать жуют как одна.                            Снегов остатки                            Бегут в беспорядке,                            И гибнет зима                            На вершине холма,                            И пахаря песня слышна, слышна.                            В горах высоких                            Звенят потоки.                            А дождь как не был,                            Синеет небо,                            И тучи уносит весна.

TO A BUTTERFLY

                   I've watched you now a full half-hour,                    Self-poised upon that yellow flower;                    And, little Butterfly! indeed                    I know not if you sleep or feed.                    How motionless! — not- frozen seas                    More motionless! and then                    What joy awaits you, when the breeze                    Hath found you out among the trees,                    And calls you forth again!                    This plot of orchard-ground is ours;                    My trees they are, my Sister's flowers;                    Here rest your wings when they are weary;                    Here lodge as in a sanctuary!                    Come often to us, fear no wrong;                    Sit near us on the bough!                    We'll talk of sunshine and of song,                    And summer days, when we were young;                    Sweet childish days, that were as long                    As twenty days are now.

'Над желтым наклонясь цветком…'[65]

                       Над желтым наклонясь цветком,                        Тобой, малюткой-мотыльком,                        Я любовался и не знал,                        Нектар вкушал ты или спал.                        И был ты неподвижней вод                                     объятых льдом морей.                        Счастливым будет ли полет,                        Когда внезапный ветр найдет                                      тебя среди ветвей?                        Останься с нами! Мы с сестрой                        Тебе подарим садик свой.                        Здесь отдохнут твои крыла.                        Тебе не причиним мы зла!                        Будь гостем нашим дорогим,                               присядь на куст близ нас.                        О детских днях поговорим,                        Их летний свет неповторим,                        И каждый долгим был — таким,                                как двадцать дней сейчас.
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату