— Полиция!
Я услышала топот подозреваемого и звук закрывающейся двери.
От кухни можно было выйти через арочный проем в небольшой коридор, другая арка вела в гостиную, располагавшуюся слева от кухни. В коридоре виднелись три двери. Две с правой стороны, а третья — в конце. Гаррисон прошел мимо меня и встал на входе в гостиную.
Я показала на полоску света, пробивавшуюся из-под двери в конце коридора:
— Иди за мной и следи за дверями справа.
Гаррисон кивнул, и я двинулась по темному коридору, подняв свой «глок» и вцепившись в него так, словно это линия ограничения на краю обрыва. Гаррисон шел следом, держа на мушке двери справа. Я остановилась и резким движением распахнула первую дверь. Это оказалась пустая кладовка. Вторая дверь была прикрыта неплотно и открылась от легкого толчка.
— Ванная, — прошептала я.
В дальнем конце помещения темная занавеска полностью отгораживала от нас ванну. За ней раздался резкий металлический звук Я подняла пистолет и нацелила его на угол занавески. Гаррисон сделал два шага внутрь, потом медленно протянул руку и рванул занавеску в сторону. Капля воды из душа стукнулась о перевернутое ведро, лежавшее в ванне. Гаррисон с явным облегчением посмотрел на меня.
Я развернулась и наставила пистолет на дверь в конце коридора. Видно было, как мечется чья-то тень внутри комнаты, прерывая полоску света из-под двери. Я махнула головой, и Гаррисон проскользнул мимо меня и занял позицию сбоку от двери.
— Это полиция! Медленно выходите с поднятыми руками!
Рука Гаррисона легла мне на плечо.
— Что это за запах? — прошептал он.
Я несколько раз вдохнула.
— Я не чувствую…
— Дым. — Он посмотрел на дверь. — Этот тип что-то жжет.
Тут в комнате пронзительно запищала противопожарная сигнализация.
— Выбивай дверь, — велела я.
Гаррисон подбежал и выбил дверь одним мощным ударом. Замок сдался, практически не оказав сопротивления, и дверь распахнулась так, словно ее открыл сильный порыв ветра. Я вошла с поднятым оружием. Какой-то человек, съежившись на полу, неистово размахивал журналом, пытаясь разжечь маленький костер в мусорной корзине.
— Подними руки и брось журнал, немедленно!
Журнал выпал из рук подозреваемого, а сам он упал на пол и прикрыл голову руками, напомнив мне о том, как во времена холодной войны школьников обучали, что делать в случае атомного взрыва.
— Руки в стороны!
— Я не вооружен и не оказываю сопротивления, — завопил парень. — Я не вооружен и не оказываю…
— У меня в руках пистолет, нацеленный на твою голову. Ляг лицом вниз, руки и ноги в стороны.
Он снова начал повторять отрепетированное заявление.
— Я не вооружен…
Я приставила пистолет к его затылку.
— Руки и ноги в стороны. Немедленно.
Он кивнул и выполнил мой приказ.
— Я не вооружен и не оказываю…
— Если ты еще раз скажешь это, я тебя пристрелю.
Я прижала парня коленом и сунула пистолет в кобуру, когда Гаррисон занял позицию перед нами, прицелившись в голову подозреваемого.
— Давай сюда правую руку.
Он отвел за спину левую.
— Это левая рука, но пойдет.
Я защелкнула наручник на его запястье, потом взяла его правую руку и защелкнула второй наручник, крепко прижав кисти к спине.
Гаррисон подошел к горящей мусорной корзине, перевернул ее, чтобы перекрыть доступ кислорода, а потом выключил пожарную сигнализацию. Молчание напоминало ощущение, возникающее сразу же после аварии, когда восприятие мира меняется в мгновение ока. Я встала и перевела дыхание. Казалось, я впервые за это время сделала вдох.
Подозреваемый оказался парнем в мешковатой темной одежде. На вид лет двадцать с небольшим. Длинные дреды, которые рассыпались по полу как лапы гигантского паука-альбиноса.
— Посмотрите на это, — сказал Гаррисон.
Он стоял возле двух раскладных столов в углу. Сверху стояли шесть картонных коробок. Гаррисон открыл одну из них и извлек металлический цилиндр.
— Дымовая шашка, мексиканская. Кажется, мы только что соединили очередную точку.
Я открыла другую коробку и достала четырехлитровую пластиковую банку.
— А это как тебе? Посмотри на этикетку.
— Гербицид.
Я повернулась, осмотрелась и прошептала слова, которые сказала мне Лэйси: «Прямые действия».
— Все к оружию, — сказал Гаррисон.
Комната была памятником «зеленому экстремизму». Фотографии спаленных лыжных баз, деревья, в которые экологи вбивали гвозди, чтобы спасти от спиливания, сожженные лесовозы, разоренные студенческие лаборатории, которые работали над генетически измененными злаками. Фальшивые постеры «Их разыскивает…» с эмблемами «Монсанто», «Дюпон» и фотографией министра внутренних дел.[17] В углу притулился выключенный ноутбук.
— Вы ведь не думаете, что ваша дочь как-то задействована в этой группировке, и они никак не связаны с дьявольскими замыслами Габриеля? — спросил Гаррисон.
Я посмотрела на парня, лежащего лицом вниз на полу.
— Ты что, думаешь, что кучка подростков пытается спасти планету, оторвав Бриму руки?
— Нет.
— Вот и я нет.
Мы одновременно повернулись и посмотрели на перевернутую мусорную корзину.
— Что он пытался уничтожить?
— У меня есть права. Если у вас нет ордера на обыск, то вы злоупотребляете своим служебным положением.
У парня был звонкий гнусавый голос с легким акцентом, выдававшим в нем уроженца Вермонта или Массачусетса. Я представила его родителей. Милые люди, лишенные предрассудков, в джинсах и свитерах, которые в один прекрасный день просто утратили общий язык с сыном. Я подошла и села на корточки рядом с ним.
— Ты арестован по подозрению в похищении и попытке убийства. У тебя есть право хранить молчание. У тебя есть право на адвоката.
— Убийство? — слабым голосом повторил парень.
— Ты даже понятия не имеешь, в какие неприятности ты вляпался.
— Нет, это у вас неприятности.
Гаррисон поднял корзину, и ее содержимое вместе с хлопьями пепла вывалилось на пол. Он вытащил из кучи мусора карту и развернул ее на полу.
— Карта Пасадены.
— Козлы, — огрызнулся парень.
Я подошла, чтобы взглянуть на карту. Маршрут парада был обозначен желтым маркером.
— Посмотрите на эти крестики, — сказал Гаррисон.