— Сомневаюсь. Да, посыл изначально неправильный. Первый признак неприятностей — отказ от многолетней традиции.
— Не говоря уже о миллионах долларов, которые зарабатывает на трансляции телевидение.
— Да, это одна из самых значимых американских традиций.
Казалось, глаза Гаррисона ухватили за хвостик какую-то мысль, витавшую в воздухе.
— А какой участок будет транслировать телевидение?
Я задумалась.
— Первые несколько кварталов.
Вот и ответ. Или, по крайней мере, ответ, который внушает надежду.
— Тогда можно забыть об остальном. Он хочет свое шоу вживую и в цвете.
Гаррисон кивнул.
— Но ты можешь поклясться жизнью своих близких, что именно так все и будет? — спросила я.
— Нет, если он и сам собирается умереть.
— Значит, мы найдем его до начала парада.
— Да, это единственный способ разрешить все сомнения.
И тут компьютер пискнул несколько раз, извещая о том, что получено новое сообщение.
— Кто-то жив, — обрадовался Гаррисон.
В сообщении говорилось: «Насколько пропало?».
Гаррисон вопросительно посмотрел на меня, а я подошла к Эрику.
— Вы оговорили еще какие-то условные сигналы?
Он начал трясти головой, а глаза зло заблестели:
— Вы сказали, что там все мертвы. А они живы. Вы, сволочи, обманули меня.
— Если хочешь, чтобы они не умерли, отвечай на мой вопрос.
— Я больше не буду вам помогать. Идите на фиг!
Я вернулась к Гаррисону.
— Нам нужна какая-то причина, чтобы они сказали нам, где они, — размышлял он.
Я посмотрела на дымовые шашки и емкости с гербицидом, которые Эрик с друзьями планировал использовать, чтобы сорвать парад.
— Напиши: «Просто кранты. Нужно перевезти шашки и гербицид к вам или забыть про парад».
Гаррисон отправил сообщение. Мы подождали тридцать секунд, потом минуту.
— Они обсуждают, что делать, — сказала я.
Прошла еще одна минута, но ответа не последовало.
— Не думаю, что они купятся, — заметил Гаррисон.
— Фигня, вы думаете, что мы кретины? — прошипел Эрик.
Пальцы Гаррисона дрожали над клавиатурой, словно ему не терпелось что-то напечатать.
— Что вы хотите сделать, лейтенант?
— Подтолкнуть их в нужном направлении.
Гаррисон посмотрел на клавиатуру, а потом на Эрика, словно мы вытаскивали мысли у него из заднего кармана. Пальцы Гаррисона напечатали воображаемый ответ в воздухе, а потом остановились, опустились на клавиатуру, и он сочинил новое сообщение: «Блин, мне нужно делать ноги, вы что там, вообще очумели? Куда везти всю эту хрень? Давайте адрес».
— Посылай.
Он нажал на кнопку «отправить», и мы стали ждать ответа.
— Не сработает, — злорадствовал Эрик.
Письма не было.
— Ну, я не знаю, — пожал плечами Гаррисон. — Хотите отправить еще одно сообщение?
Я покачала головой.
— Они или купятся на это или вообще не купятся.
Гаррисон пошарил в кармане рубашки, словно нащупывая пачку сигарет.
— Ты давно бросил?
— Четыре года.
— У меня ушло одиннадцать лет, прежде чем я перестала шарить по карманам в поисках сигарет.
И тут компьютер снова запищал, и мы прильнули к экрану, как будто ждали объявления о выигрышных номерах в лотерею.
«Проследи, чтобы за тобой не было хвоста, и вези все…»
— А вот и адресок, — потирал руки Гаррисон.
Я молила Бога, чтобы это оказалось в Пасадене, иначе придется ставить в известность другие полицейские управления, а это значит, что я не смогу контролировать ситуацию.
— Монте, дом 1472, Пасадена, — сказал Гаррисон. — Мне кажется, я знаю, где это.
Он подошел к карте, развернутой на полу, и нашел нужный нам адрес.
— К северу от 210-й автострады, напротив парка.
— Сволочи, — прошептал Эрик.
Я пошла к двери, вытаскивая мобильник и набирая Чавеса. Он сразу же взял трубку, словно ждал моего звонка.
— Возможно, мы нашли Лэйси. Адрес в Пасадене. Группе захвата приготовиться, но не вторгаться без моего сигнала. Я не думаю, что Лэйси причинят вред.
Я вышла на улицу, освещенную тусклым светом. Вот-вот взойдет солнце. Моросил мелкий дождь. Во влажном воздухе повис сладковатый аромат грейпфрутовых деревьев.
— Брим и Финли руководили группой «зеленых», которые, собственно, и похитили Лэйси. И раз она связана с ними, то значит, и можно провести линию и от нее к Габриелю.
Слишком долгая пауза на другом конце провода.
— Что случилось, шеф?
— Брим умер десять минут назад. Он потерял слишком много крови.
Я отвела трубку от уха и сделала глубокий вдох. На секунду передо мной снова возникли глаза Брима. В них застыл вопрос, ужасный и в то же время простой: «Почему? Почему это происходит со мной?» Этот же вопрос волновал и меня.
— Но какая связь между кучкой идеалистов и таким чудовищем, как Габриель? — спросила я Чавеса.
— Возможно, он просто использовал Брима и Финли для контрабанды взрывчатки и все.
— Не знаю, не знаю.
— Алекс, нам не нужно его понимать, нам нужно только остановить его.
Я не была уверена, что Чавес прав. Понять Габриеля — возможно, наш единственный шанс. Но нет никаких зацепок. Он как книга с пустыми страницами.
Гаррисон вышел и вытащил Эрика.
— Брим умер, — сказала я Гаррисону, а потом посмотрела на Эрика. — Умер от кровопотери.
Эрик открыл рот, словно утратил дар речи, а потом уставился себе под ноги, как будто ему стало стыдно за себя. Гаррисон пошел к машине, а я вернулась к разговору с Чавесом.
— Возможно, Лэйси находится к северу от 210-й автострады, Монте, 1472.
— Мы окружим дом.
— А еще нужно опечатать дом в Азусе.
— Об этом я позабочусь, — сказал Чавес, потом начал говорить что-то еще, но осекся.
— Что случилось?
— Агент Хикс винит нас в смерти Брима. Он хочет отстранить тебя.
— А ты что ему ответил?
— Послал на три буквы.
Мой мексиканский крестный отец. Я стала лепетать благодарности, но слова застряли в горле.
— Забудь, — сказал Чавес. — Он, конечно, может забрать у нас дело другими методами, но пока что мы будем делать по-своему.