Посвящено Илье Федоровичу Офросимову — генерал-лейтенанту.
Впервые — 'Нива', 1890, № 16, стр. 417.
Впервые — ВО4, стр. 69. Посвящено Е. С. Хомутовой (см. примеч. к стихотворению 'Ек. Серг. X- ой').
Впервые — ВО4, стр. 70. Список рукой Е. В. Федоровой в ГБЛ (ф. 315.1.22).
Впервые — РО, 1891, № 7, стр. 123. В Изд. 1894 г. вошло с разночтениями. Авторизованный текст (вместе со стих. 'Сентябрьская роза') — в письме Фета к Полонскому от 9 декабря 1890 г. (ПД), список рукой Е. В. Федоровой — в ГБЛ (ф. 315.1.22).
19 декабря 1890 г. Полонский писал поэту: '…Вот смотрю я на свои стихи: 'Ты ничего не потеряла, // Но все ты вдруг, приобрела…' Почему вдруг, а не постепенно? Может быть, так и следует, как ты написал. — Положим, я бы сказал: 'И новое приобрела', но могу ли я поручиться, что это лучше?' 21 декабря Фет ответил: 'В большинстве случаев неясность — обвинительный приговор поэта. Но, во-первых, бывают случаи, когда поэт сам не подымает окончательно завесы перед зрителем, предоставляя последнему глядеть сквозь дымку, как, например, пред изображением вчерашней наивной девушки, взглянувшей наконец в действительную жизнь с ее высшими дарами. Как же тут не сказать: вдруг приобрела? Я хотел сказать, что по внешности нельзя отличить вчерашнее наивное существо от сегодняшней жизненной женщины за исключением, быть может, невольного выражения во взоре. По-моему, разоблачать эту мысль до последней очевидности поэту не следует. Во-вторых, у всякого поэтического стиха есть то призрачное увеличение объема, которое существует в дрожащей струне (так как без этого дрожания нет самой музыки)…' (ПД).
Впервые — 'Царь-колокол', 1891, № 4, стр. 57. Авторизованный текст без заглавия — в письме к Полонскому от 9 декабря 1890 г. (ПД). В ответном письме от 19 декабря Полонский писал, что в стихотворение, — чтобы понять его, — '…нужно мысленно вставить пропущенные слова — или роза с тем и расцвела, чтоб прильнуть к груди хозяйки молодой, — или она этого хочет — ждет, что ее сорвут и приколят к груди; а иной, чего доброго, спросит, как могла роза расцвесть в октябре, да еще на
Впервые — РО, 1891, № 1, стр. 203.
Впервые — РВ, 1891, № 3, стр. 254.
Стихотворение было послано в не дошедшем до нас письме Страхову, который отвечал 29 декабря 1890 г.: 'Стих 'За моей дрожащей песней' очень хорош, но предлог за тут стоит вместо другого, более точного слова. Ведь вы хотите просто сказать:
Впервые — РО, 1891, № 1, стр. 204. Авторизованный текст в письме к Полонскому от 21 декабря 1890 г. (ПД). В не дошедшем до нас письме было послано (вместе с предыдущим стих.) также к Страхову, который отвечал 29 декабря 1890 г.: 'Осенний цвет зари на небесах
Неудачную, по мнению Страхова, 5-ю строку Фет переделал с помощью художника И. С. Остроухова и благодарил его за предложенную 'безупречно правильную и гармоническую версию стиха'. '…Я окончательно остановился на слове 'след', — писал ему Фет. — Раз что пошло на критику, то можно сказать, что
Впервые — РО, 1891, № 4, стр. 502. Автограф в альбоме А. Жиркевича (ГМТ), стр. 30 (на одном листе с стихотворением 'Если б в сердце тебя я не грел, не ласкал'), с датой: 'Москва 1891 года, января 20 дня' и его надписью: 'Собственноручный автограф поэта Афанасия Афанасьевича Шеншина (Фета), написанный для меня в память нашего знакомства в Москве: оба стихотворения были мне прочтены незабвенным поэтом'. Авторизованные тексты (также со стихотворением 'Если бы в сердце…') в письмах к Полонскому от 19 января и К. Р. от 20 января 1891 г. (ПД).
20 января Полонский писал Фету, что: '…'Опавший лист' требует вникания — так все в нем тонко и глубоко. Слово