– Ох, – сказал я, стараясь половчее ее обогнуть. – Привет. Извини.

– Боддеккер. – Она улыбнулась. В любой другой миг я бы затрепетал от восторга, но сейчас… – Я тебя не видела с того вечера у Огилви. Право же, тебе стоило остаться.

В этот миг Депп тоже завернул за угол и врезался мне в спину. Мгновением позже до меня долетел его шепот:

– Ишь ты!

– А… Слушай-ка… – Я протянул руки, намереваясь взять Хонникер за плечи и отодвинуть со своего пути, взглянул ей в глаза и замер. Сегодня они были льдисто-голубыми; их взгляд напомнил мне, что эта женщина подобна драгоценной вазе, которую следует водрузить на пьедестал и любоваться ею на расстоянии. Я бледно улыбнулся. – Извини.

– Вообще-то я шла за тобой, – сказала Хонникер.

– Ишь ты! – повторил Депп.

– Мистер Левин желает тебя видеть. Прямо сейчас.

– Да?

Хонникер кивнула и повертела в руках свой слэйт.

– Прости, – сказала она очень деловым тоном, – мне нужно идти.

– Да, – промямлил я. – Спасибо.

– Увидимся позже, Боддеккер.

– Ишь ты, – сказал Депп в третий раз, когда мы двинулись дальше. – Как ты популярен, Боддеккер! Я хочу сказать, она разговаривала с тобой!. А это «увидимся позже»? Это должно что-то зна…

Я резко остановился, и он снова воткнулся в меня.

– Так. Планы меняются. Ты и остальная группа идете в комнату совещаний и ждете меня там.

– А ты куда?

Я ткнул в потолок.

– Шутишь.

– Отнюдь. Как ты думаешь, почему Левин послал кого-то за мной?

– Не кого-то, а Хонникер из Расчетного отдела.

– Почему он просто не приказал секретарше позвонить мне? Почему Хонникер постоянно приходится быть его официальным посыльным? Это дурно попахивает, Депп. И все же я доведу дело до конца. Я сообщу группе о результатах, как только смогу.

В холле появился Гризволд.

– Вы не туда идете.

– Боддеккера вызывали наверх, – сообщил Депп. Гризволд вздрогнул.

– Я думаю – мы проиграли, – сказал я. – По всей видимости, «Мир Нано» дал нам от ворот поворот. И могу поспорить: старик хочет устроить образцово-показательную казнь.

– Мы этого не допустим.

– Да, ты совершенно прав. – Депп усмехнулся. – Планы меняются. Пойду скажу остальным, чтобы подтягивались к лифту. – Он повернулся ко мне. – Мы идем с тобой.

– Ты спятил, – пролепетал я. – Я же велел тебе…

– Мы слышали, что ты велел. – Гризволд тоже улыбнулся. – Но лично мне представляется, что настала пора проявить солидарность. Мы обязаны доказать, что можем сплотиться перед лицом очередной угрозы со стороны этого наноклиновского дерьма.

– Да все в порядке…

– Вот уж нет, – сказал Депп. Его голос становился все громче. – Старикан не имеет права натравливать нас друг на друга! Мы все на одной стороне, не так ли?

– Мы согласились представить этот ролик, – заметил Гризволд. – И все вместе делали это кассии.

– Уж лучше оставить все как есть, – сказал я. – В этом случае они всего лишь повесят меня…

– Что происходит? – спросила Бэйнбридж, которая слегка припозднилась на праздник.

– Боддеккера вызывают наверх, – сказал Гризволд.

– Хонникер из Расчетного отдела передала послание от Левина, – прибавил Депп. – Мы предполагаем, что наш ролик пролетел.

– Нет, – прошептала Бэйнбридж, бледнея.

– Да.

– Я иду с тобой, – сказала она.

«О нет!» – подумал я.

– Мы все идем, – заявил Депп. – Позови остальных.

– Конечно, – отозвалась Бэйнбридж и направилась назад по коридору.

Через несколько минут Гризволд, Депп и я загрузились в лифт. Мы ждали нашу группу, гадая, кто из них согласится прийти. И к своему изумлению, я увидел всех. Сильвестер, который вследствие очередных гормональных пертурбаций обрел небольшой бюст, Дансигер, Харбисон. Процессию замыкала Бэйнбридж, тащившая на буксире Мортонсен.

Двери лифта закрылись, и в тот же миг все разом загалдели.

– Что происходит?

– Что с роликом…

– …«Старики»?

– …Его отвергли?

– …Кто это сделал?

– Это все из-за насилия, – сказал (или – сказала?) Сильвестер. – Я уверена: они сочли, что ролик неоправданно жесток.

Я перевел взгляд на Дансигер.

– Ты знаешь, что я хочу спросить.

– Не предпринимала ли я шагов, чтобы выяснить, какой ролик выбрал «Мир Нано», – сказала она. – А ты сам-то как думаешь?

– Я думаю, что ты была хорошей девочкой. Я думаю, ты понимала, как важен для нас этот клиент. И думаю, что ты играла чисто.

Она кивнула.

– Мне нравится ход твоих мыслей, Боддеккер.

Я вздохнул.

– А жаль. В этом состояла наша единственная возможность узнать все заранее и подготовиться…

Посыпались новые вопросы, так что я объяснил припозднившимся, что происходит. Тем временем лифт привез нас в вестибюль тридцать девятого этажа, и здесь я сообщил своей группе, что у них есть последний шанс остаться.

– Никогда! – последовал единодушный ответ.

– Ладно. Тогда хотя бы предоставьте говорить мне.

– Постой, – сказала Бэйнбридж. – Разве нам не нужно выработать стратегию или что-то в этом роде?

– Нет времени, – заметил Депп.

Мы ввосьмером проследовали мимо стола секретарши к кабинету Левина.

– А что, если они выкинут всех нас на улицу? – спросила Бэйнбридж дрожащим шепотом.

Гризволд покачал головой.

– Не посмеют. Мы – опытные и талантливые работники. Они окажутся глупцами, если решат избавиться от нас.

– Однако они могут разделаться с тобой, – сказала мне Харбисон.

– Нет, – отозвалась Дансигер. – Пусть только попробуют! Они потеряют нас всех.

– Тебе не стоит…

Дансигер покосилась на меня.

– Все согласны?

– Согласны, – сказали Гризволд и Депп.

– Согласны, – кивнула Харбисон.

Вы читаете Дьяволы Фермана
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату