Из нашего лагеря на краю «болота» мы выходили на длительные пешие рекогносцировки. Мы брали с собой личное оружие и ледорубы. Первые два похода проходили по весьма впечатляющему ландшафту — свидетельству сотворения истинного хаоса. Я благодарил Бога за то, что во время работы недавних сильных ветров мы разбили лагерь в другом месте. Все выглядело так, будто ледяные поля были просеяны сквозь гигантское сито и снова выброшены в море подобно гренкам в охлажденный крепкий бульон. Даже пешком путешествовать здесь было практически нельзя.
Мы вернулись к палатке, и я подробно записал рекомендации Карла после его последнего полета. Маршрут, предложенный им, был сложен, но мы воспользовались им, несмотря на то, что это означало завалить две канавы метров по шесть, на что мы затратили четыре часа. Глыбы, нагроможденные вокруг, заметно выперло наверх, и это напугало нас, однако мы не сдавались и через четырнадцать часов прошли десять километров на север, прежде чем новая полынья не остановила нас.
Позднее Карл писал:
Следующие десять суток прошли при легкой дымке. Вот краткие выдержки из моего дневника, которые дают некоторое представление о том, на что была похожа наша жизнь:
Сегодня мы прошли девять миль и вышли к параллели 84°42′'. Всего 318 миль (511 км) до полюса. Еще одна тысяча миль (1600 км) — по другую сторону глобуса, но об этом пока не стоит даже думать. Именно в этой точке экспедиция Симпсона сдалась и повернула назад. Первая попытка Плэстида на мотонартах изжила себя на сотню километров южнее, а две первые попытки Пири (эскимосы, собаки и все прочее) позволили ему достичь широты 84°17′ и 83°38′ соответственно.
В этот вечер мы перешли по мосту на многолетнее поле, по которому проходили большие трещины, но они были довольно узкие, и мы преодолели их, поработав лопатами. Трещины были глубиной до трех с половиной метров, то есть уходили вниз почти до уровня воды. Здесь нас остановило трехкилометровое поле, состоявшее из зеленоватых, громоздящихся гребнями блоков. Целый час мы прокладывали дорогу ледорубами, прежде чем вернулись назад и разбили палатку. В палатке появились дыры.
К тому времени, когда я вошел в палатку и зажег примус, подбородок у меня совсем занемел. Наверное, перед этим я стянул лицевую маску слишком туго. Когда я повесил маску оттаивать и стал сдирать кусочки льда вокруг отверстия для рта, то обнаружил клочок собственной бороды вместе с кусочком кожи, вмерзшие в окровавленный лед. У меня ушло довольно много времени на то, чтобы отодрать их от маски. Там, где я содрал кожу, появилась открытая язвочка величиной с большую монету. Тем временем подбородок согрелся и стал кровоточить, выделяя на ободранном месте какую-то жидкость.
Огромная «американская горка» задержала нас на все утро. Изрядно повозившись, мы преодолели ее. Я заметил, что следы мотонарт Чарли выглядят как-то странно. Один из крепежных болтов сорвало, и мы остановились, чтобы Чарли заменил его. Примерно с час я занимался разведкой местности, работая где нужно ледорубом, а затем вернулся назад. Чарли проклинал все на свете; ему никак не удавалось поставить новый болт на место так, чтобы не сорвать резьбу. Вместе мы были более удачливы — болт стал наконец на место. Чарли пришлось повозиться, прежде чем он сумел восстановить кровообращение в пальцах, и мы тронулись дальше. Работа с механизмами при температуре —44° на двадцатиузловом ветре — не шутка.
Наши нарты сегодня искупались, и теперь все крепления груза замерзли намертво. Пришлось скалывать лед ледорубом, прежде чем мы добрались до пряжек. Если бы мы использовали веревки, то работа была бы адская даже плоскогубцами с узкими губками.
Сегодня ночью у нас случился пожар. Чарли разжигал погаснувший примус, однако топливо, натекшее на одеяло и пол палатки, воспламенилось. Мы вышвырнули объятый пламенем примус из палатки, опасаясь взрыва топливного бачка, затем сбили огонь. Теперь мы пользуемся запасным примусом и латаем дыры в наших спальных мешках черной материей маркировочного флага.
Сегодня один из постромков Чарли порвался, но у нас был запасной. Два часа работы ледорубом и лопатой понадобились для того, чтобы пробиться через поле мелкобитого льда, лежащего к северу отсюда, прежде чем мы разбили лагерь. Наша одежда промокла и, вися над примусом, парила. У меня непрерывно болит подбородок, но сегодня я его не чувствовал, так как он сильно занемел на морозе…
Сегодня Чарли провалился одной ногой сквозь лед в воду, когда мы старались вытащить нарты, заклинившиеся в подвижной траншее. Весь день стабильно — 40 °C, устойчивый северо-западный ветер режет глаза. Весь мир — сплошной туман. Мы торчим здесь уже больше месяца. На ходу я не могу носить очки. Они запотевают, и заниматься прокладкой становится невозможно. Я просто не могу разглядеть сквозь мрак ту роковую черту наименьшего сопротивления, которая является ключом к успеху или неудаче. В середине дня облака темного пара закурились справа от нас над северной частью горизонта. Не слышно ни звука, только испарения. Это производило впечатление. Наверное, сизигийные приливы [47] разогнали волнение, и теперь оно взламывает лед.
Почти закончил штопать свой подбородок. Язва проела мясо до кости. Это видно в зеркальце компаса. Я выгляжу ужасно. Чарли подтвердил это…
21 марта позывные Джинни были настолько слабыми, что я едва уловил их. Моя антенна была настроена на 4982 мегагерца, возможно слишком низко, но я не стал перенастраиваться, потому что обычно это приводит к неразберихе. Я продолжал держаться волны Джинни. Она сообщила, что команда норвежцев нуждается в горючем, и вызвала зафрахтованный самолет, снабженный тундровым шасси. Решив, что поверхность льда достаточно прочна, летчик посадил машину, а потом не мог взлететь. Один из членов экипажа получил сильное обморожение. После двухсуточной задержки другой «Оттер» привез запасные лыжи и, буквально говоря, спас первый самолет. Карла призвали на помощь, чтобы обнаружить лагерь норвежцев. Он-то и заметил их и навел второй самолет. Позднее у норвежцев кончился керосин, и Карл сбросил им немного из наших запасов. Все это сильно задержало их, и двое желали выйти из игры.
Джинни сообщила также, что команда французов перессорилась еще во время подготовки к выступлению на своей базе в Гренландии. В результате в их рядах произошел раскол, и все они вернулись самолетом во Францию.
Меня поразило то обстоятельство, что лидер французской команды отбирал членов экспедиции с помощью экспертов. Кто же стал источником стольких хлопот — врач, механик, штурман, радиооператор, пара научных сотрудников, фотограф или вообще киногруппа? Короче говоря, сборище примадонн и подходящие обстоятельства для разгула междуусобицы.
Время от времени наша экспедиция тоже страдала от отсутствия специалистов, но, по моему разумению, это было меньшее зло. Не говоря уже о проблеме примадонн, опыт прошлых экспедиций научил меня, что это в порядке вещей, когда фотографы, репортеры или киногруппа вообще склонны искать приключений там, где их нет, и разногласия, особенно между лидером и членами команды, — хорошая основа для развала. К счастью для меня, все разговоры у меня за спиной и сплетни Брина Кемпбелла и его киногруппы в течение трех лет были сведены до минимума. Мне очень повезло заполучить именно этих людей, поскольку с профессиональной точки зрения им не было равных.
22 марта, опасаясь, что за сутки дрейфа нас унесло слишком далеко на восток, где была еще более неблагоприятная обстановка, я стал держать на 15° западнее.
У Чарли оборвался стартерный тросик, поэтому ему пришлось ни на минуту не останавливать мотор своего «скиду» весь день. Было необычно холодно, а застежка-молния на моей куртке полетела к черту. Я воспользовался обрывком веревки вместо ремня, но в течение дня ощущал серьезную потерю тепла.
В ту ночь я совсем не спал, так как кровь на моем подбородке пульсировала в ритме там-тама. У нас не осталось мази с антибиотиками, поэтому я стал прикладывать мазь, которой пользовал себя от геморроя. Чарли это очень позабавило.