вокруг головы. Иней попадает на шею, лицо или лезет в уши. Если же поступить чуточку иначе и оставить небольшое отверстие для того, чтобы выставить наружу нос или рот, тогда, как только температура воздуха падает до — 40 °C, начинает страдать нос (что и происходит, как только тепло от примуса улетучивается).
К 7 марта (в тот день мне исполнилось тридцать восемь) мы жили на льду и вот уже три недели тащили за собой нарты при температурах значительно ниже тех, которые применяются при «глубокой заморозке», да еще с ветром сильнее пятнадцати узлов (7–8 м/сек). Теперь мы оба знали, почему люди не осмеливаются путешествовать по льду в этих широтах до наступления марта. Эти обстоятельства отняли у нас много, может быть, даже слишком много.
Чарли так отозвался о тех днях:
8 марта Джинни сообщила, что французы прибыли в Гренландию, чтобы начать попытку пересечь Ледовитый океан. Норвежцы выступили на мотонартах из Резольют-Бея на три дня раньше. Их было четверо, включая одного эскимоса. Их поддерживал с воздуха зафрахтованный «Оттер» и иногда самолет «С-130» Королевских ВВС Норвегии. Норвежцы собирались стартовать приблизительно из той же точки, что и мы.
К вечеру того же дня, воспользовавшись кратким затишьем, Карл отыскал нас на плоской, но узкой «аллее». Он умудрился приземлиться и выгрузить двое мотонарт — не «эланы», так как они сгорели, а более тяжелые модели, называемые «Ситейшн», также изготовленные фирмой «Бомбардье».
Волоча за собой нарты, проходя за сутки в среднем десять-одиннадцать километров, мы сумели преодолеть уже сто шестьдесят километров, сплошь перегороженных полосами торошения. Теперь, с мотонартами, мы скатились до одной мили (1,6 км) 9-го и двух миль—10 марта. Мы шли в сплошном «молоке», при сильном ветре, но в этом не было ничего необычного. Проблема оставалась все та же: мотонарты, в отличие от собак и буксируемых вручную нарт, не в состоянии преодолеть даже кучку битого льда, не говоря уж о ледяных стенах из крупных блоков. Поэтому дни проходили в бесконечной буксировке, толкании и переворачивании нарт, сопровождающимися неизбежными задержками из-за поломок. И все это, конечно, во вред главному — продвижению вперед.
Спина беспокоила Чарли все сильнее; сказывалось физическое напряжение от постоянного перетаскивания тяжелых 180-килограммовых машин через преграды. Это тревожило. Нам не хватало только растяжения мышц в дополнение к моим болям в заднице.
Чуть южнее шестиметровой ледяной стены, гребень которой терялся в тумане, приводная система моего «скиду» забарахлила. Пешая разведка (мы пошли в разные стороны) вдоль ледяного барьера оказалась бесплодной— мы так и не нашли подходящего прохода в этой сплошной стене. В густом тумане мы разбили лагерь и стали медленно дрейфовать обратно к побережью, оторваться от которого так страстно желали.
Когда Карл доставил нам пару «Ситейшн» и забрал наши ручные нарты, мы могли либо продолжать путь на этих малоэффективных машинах, либо дожидаться доставки машин испытанной модели. Мы оставались на месте четверо суток, потому что «молоко» продолжало прижиматься к паку, а ветер усилился. За это время нам удалось добраться до поля покрупнее, на которое можно было посадить самолет, и тут приводной вал моих мотонарт приказал долго жить.
Я использовал вынужденную задержку для того, чтобы переосмыслить наши шансы в целом. Казалось, приспело время дать понять Лондону, что пора осуществлять планы, которые сообразовывались бы с нашей неудачей. Если все будет хорошо, то не возникнет никаких проблем, в противном случае мне не хотелось внезапно посеять панику среди наших спонсоров, особенно владельцев самолета и «Бенджи Би». Разумнее было предупредить их о возможных последствиях прежде, чем это произойдет.
Альтернативой могла бы стать оптимистическая оценка положения. Я вспомнил слова римского мудреца Публия Сирия
Несмотря на то что эта записка была отправлена так рано, к сожалению, она не возымела нужного действия. Все шло слишком хорошо в Антарктике и Северо-западном проходе, и, как результат, дома возобладало довольно опасное для нас оптимистическое настроение, которое вскоре привело к критическим ситуациям.
По мере того как западный ветер усилился до сорока узлов (более 20 м/сек), по всему полю стал раздаваться рев воды, который долетал до нас сквозь туман и снегопад. Паковый лед пустился в дрейф, но мы не знали, в каком направлении. От безвылазного сидения в палатке можно было сойти с ума. Время от времени ветер рвал полог палатки. Я набросал лопатой снежную стену вокруг и забил дополнительные колышки для оттяжек, но каждый новый звук, раздававшийся снаружи, заставлял меня навострить уши; мурашки ползали у меня по спине.
Принц Чарльз выступил по радио после нашего путешествия по Антарктиде. И одна фраза застряла у меня в голове и вспоминалась всякий раз, когда мы пережидали штормы в Арктике:
Сидя в палатке, среди ломающихся ледяных полей, имея 1700 саженей [44] холодного моря под спальным мешком, согласиться с принцем было нетрудно; и я припомнил также слова Хемингуэя:
Четыре дня с ветром, расшатывающим ледяные поля, которые в случае зимы с нормальными температурами были бы спаяны намного крепче, вызвали взламывание льда на площади в тысячи квадратных километров и появление обширнейших пространств открытой воды там, где по крайней мере