удивительных одеяниях, услаждая царя рассказами о скитаниях по морям и о жизни в чужеземных странах. Въезжали и важные купцы в тюрбанах или остроконечных шапках, раскладывали перед разгоревшимися глазами цариц и княжон драгоценную парчу, бархат, шелка, рассыпая бледно-розовый жемчуг или тонкие изделия. Въезжали атабаги Самцхийский и Лорийский, в блестящих одеяниях, заносчивые и высокомерные, - они хвастали покровительством султана и своей независимостью... Въезжали и суровые монахи, повествуя о чудесах господних... Но никогда не въезжали...
Нет! Нет! Тбилисцы, толпящиеся у наружной стены Метехи, не ошиблись: в главные ворота Метехи въезжали жены и наложницы Исмаил-хана. Верблюды, разукрашенные бусами и пестрыми кисеями, немилосердно звеня колокольчиками и бубенцами, покачивали на горбах нарядные паланкины.
Удивленные конюхи, чубукчи, нукери, стольники и множество других слуг толпились на каменном дворе, непривычно бездействуя, а потому покрикивая, не зная на кого.
Скрытые густым плющом, как зеленым занавесом, царь Симон, Хосро-мирза и Шадиман расположились на резном балкончике, наблюдая за караваном.
Колышется легкий шелк пирханы; чуть приоткрыв чадру, сквозь сетчатую вышивку 'джерам-ханум' миндалевидными глазами, над которыми в одну линию свелись соболиные брови, с жадным любопытством рассматривают Метехи. Молодые ханы в парчовых кефсах и при саблях, угрюмые евнухи в темных халатах, карлики в обезьяньих шкурах, вереница стражников с высокими копьями, образующими двигающуюся решетку, сопровождают из Тбилисской крепости в Метехский замок гарем Исмаил-хана.
Отдельной группой, на конях, обвешанных побрякушками, следуют за караваном князья, княгини и княжны, 'имевшие - по словам Шадимана неосторожность несколько лет назад впорхнуть в крепость за царем Симоном'. Многие поблекли, как цветок в Аравийской пустыне, многие с тоски состарились, как роза без воды. Совсем молодые оплакивали погибшую под чадрой юность... И сейчас, миновав ворота Метехского замка, они ликовали, сбрасывая ненавистное шелковое покрывало. Как воскресшие, они славят солнце, слегка щурясь от слишком яркого света. Снова увидят они родных, друзей, снова поплывут в картули, притворно уклоняясь от преследующего витязя, снова станут воодушевлять охотников чарующей улыбкой. О господи, как ужасен персидский рай!
- О господи, - недоумевающе пожал плечами Шадиман, - почему женщины отвергают спасительное покрывало? Посмотри, мой царь, бутоны превратились в розы, а розы обратно в бутоны, но уже без лепестков. А вот княгиня Натиа! Совсем осенней тхемали стала; ей бы я посоветовал дразнить воображение мужчин, прикрывшись двумя чадрами.
- Я знал одну, - вздохнул Хосро, - ей годы приносили только победы. Она подобно алмазу: чем дольше шлифуешь, тем больше сверкает.
- Как зовется подобное чудо?
- Княгиня Хорешани, дочь князя Газнели.
- Ты, царевич, хочешь сказать, жена азнаура Кавтарадзе?
- Я бы не отказался от радости забыть эту фамилию.
- Почему? Кажется, азнаур оказал тебе своевременную услугу, пустив стрелу в дикого козла. Такая удаль дала тебе возможность преподнести козла удивленному 'льву Ирана'. - И Шадиман, будто не замечая неудовольствия Хосро, продолжал язвительно отплачивать царевичу за метехские привидения. Говорят, мой царевич, после случая с козлом шах удвоил свою благосклонность к тебе.
- Вижу, мой Шадиман, твои лазутчики не страшатся отвесных скал, откуда могут свалиться даже слишком зрячие.
Покоробленный намеком, Шадиман подумал: 'Пожалуй, не следовало напоминать мстительному Багратиду неприятное ему'. Хорошо, радостный крик пожилой княгини Вачнадзе вовремя оборвал разговор.
- ...Смотри, Халаси, царевич Хосро! Благородный Хосро! Любитель пиров и состязаний! Царевич, приветствуем и восхищаемся!
- Узнала! - засмеялся Хосро. - Еще при моем отце блистала. От такой даже каменная стена не укроет. А Халаси - дочь?
- Ради дочери и поскакала в крепость, - воспользовался Шадиман случаем изменить разговор, - думала, царь удостоит внимания.
- Напрасно думала, я с шах-ин-шахом породнюсь, - высокомерно произнес Симон.
Сутолока. Суматоха. Галдящим табором жены и наложницы Исмаил-хана и наложницы молодых ханов подымались по лестницам в приготовленные для них помещения.
Одно радовало Шадимана: Исмаил-хан через пятницу выступает в Телави, откуда уже бежал Теймураз, и забирает с собою свое пестрое стадо... 'А княгини?.. Как только явится возможность, разбросаю по замкам... родные соскучились... Метехи следует обновить свежими красками и свежими розами. Гульшари поможет. Необходимо и молодых князей знатных фамилий пригласить в свиту царя - пусть учатся придворному притворству, проискам и преданности царю... вернее, мне, Шадиману'.
Двухдневный пир в честь 'воскресших' княгинь, или, как говорили княжны, в честь снятия чадры, прошел шумно. В гареме тоже пиршество. Персиянки сияли, позванивая золотыми браслетами на ногах, розовеющих из-под чапчура-швльвар: наконец в Телави у них будет свой эндерун - дворец Теймураза, и они вздохнут свободно, зажив привычной жизнью Исфахана.
Еще Метехи спал, изнемогший после плясок, пения и обильного пиршества, как в покои Шадимана ворвался взволнованный чубукчи. Он имел право тревожить князя в часы сна или раздумья.
- Мой светлый князь! - закричал чубукчи. - Скорей! Тбилиси как смола в котле кипит! Посередине площади майдана в землю вбит шест, а на нем голова минбаши Надира, сына советника шаха Аббаса, отважного из отважных Юсуф-хана!
Шадиман вскочил, схватил перстни и, сбегая по лестнице и нанизывая их на пальцы, чуть не столкнулся с взволнованным Хосро. Царевича разбудил Гассан, теперь испуганно выглядывавший из-за мраморного тура.
Взлетев на коней, Хосро-мирза и Шадиман в сопровождении оруженосцев и телохранителей помчались к майдану.
Кажется, в домах ни одной души не осталось. Площадь, прилегающие к ней улочки, громоздящиеся одна на другую крыши были запружены народом. Неумолчный гул до краев наполнял майдан. Сосед не слышал соседа.
Вдруг толпа шарахнулась и смолкла. Блестящие всадники на всем скаку осадили коней. Хосро с ужасом смотрел на торчащую на шесте голову. Красивый Надир был любимым сыном могущественного Юсуф-хана, которому шах Аббас недавно присвоил звание пятого советника. Как мечтал Юсуф о победах своего наследника над грузинами! Как просил Хосро-мирзу содействовать славе Надира!
- Сыновья сожженного отца! Кто? Кто решился на такое злодейство?! Выдать! Иначе половину Тбилиси за хана перережу! - закричал откуда-то вынырнувший на взмыленном коне Исмаил-хан и плетью обжег стоявшего рядом старого амкара. - Хак-бо-сэр-эт!
Горожане, объятые ужасом, молчали. А майдан уже оцепляли кизилбаши, сверкая саблями.
- Советую, люди, исполнить приказание Исмаил-хана. Нельзя допустить, чтобы из-за одного преступника пострадали тысячи! - Шадиман озабоченно оглядывал помертвевших тбилисцев. - Может, боитесь? Обещаю награду тому, кто укажет!
- Награду? Грязные кьяфыры! Если не скажете, через час весь Тбилиси выкупаю в огне!
Толпа словно окаменела. Слегка приподнялись кизилбашские сабли, готовые взвизгнуть.
Вперед выступил старый чеканщик Ясе. Он спокойно приблизился к Хосро-мирзе, снял шапочку, низко поклонился.
Взволнованный гул пронесся над всколыхнувшейся площадью: 'Неужели на себя возьмет?!'
- Светлый царевич Хосро, я твоему отцу, царю Дауду, панцирь выковал. Тогда ты красивым мальчиком был, все говорил: 'Ясе, а мне почему панциря не принес?' Я обещал: когда царем будешь, непременно принесу... Высокочтимый князь Шадиман, и к тебе мои слова. Кто из грузин такую беду на себя нагонит? Разве мы не знаем, что не только за хана, а даже за коня хана нас всех перережут...
- Замолчи, проклятый старик! - свирепо выкрикнул Исмаил-хан. - Я знаю ваши хитрости! Бисмиллах, меня воспоминаниями о панцирях не обманешь!
- Мне, хан, поздно обманывать, мне скоро сто лет будет! Я за народ тбилисский говорю... Не виновны