дядюшка Джон и сэр Себастьян Кабот собирают в Лондоне первое собрание акционеров. Принцесса Мария не только полностью в курсе этого дела, но и благословила его.
— То есть вы хотите сказать, сэр Томас, — поразился Чанслер, — что передаете все дело в чужие руки?
— Да, дорогой Ричард, именно это я и хотел сказать.
— И вы уверены, что эти чужие руки справятся с делом, в которое вы собираетесь вдохнуть жизнь?
— О, напротив, я абсолютно убежден, что они с этим делом не справятся.
— Но тогда простите меня, сэр Томас, но я не вижу здесь никакой логики и смысла, — пожал плечами Чанслер.
— И совершенно напрасно, — лукаво подмигнув, усмехнулся Грешем. — Впрочем, о некоторых законах логики и здравого смысла мы еще успеем потолковать с вами… на досуге… Есть ли еще вопросы, джентльмены?
— Полагаю, их будет множество по мере подготовки экспедиции, —
заметил Чанслер. — Сейчас же меня волнует только один вопрос, сэр Томас.
— Я весь внимание, дорогой Ричард.
— Я хотел бы спросить вас, почему именно меня вы избрали на роль одного из руководителей столь трудного и славного дела?
Грешем вновь наполнил бокалы и занял свое место в кресле у камина.
— Прошу вас, друзья мои, прошу поближе к огню. В разумной близости огонь не только смягчает тела и души, но и заостряет мысль. Вы задали вопрос, дорогой Ричард, которого я давно ожидал. Буду говорить коротко
и прямо. Во-первых, мой выбор пал на вас потому, что у меня нет сегодня более умного, преданного, смелого и честного помощника, чем вы. Во-вторых, потому, что вы понимаете толк в коммерции, вы просто отменный купец, к тому же еще и потомственный. В-третьих, вы замечательный, опытнейший капитан, умеющий прекрасно ладить с любой командой. Ваше имя уже достаточно хорошо известно в Англии. Кроме того, все знают, что вы представляете торговый дом Грешемов, что в этом случае необходимо особо подчеркнуть: иной раз нужно, чтобы ширма была совсем прозрачной.
В-четвертых, вы смелый и сильный человек, прекрасно владеющий всеми видами оружия. В таком деле эти ваши качества, боюсь, могут пригодиться не меньше остальных. И наконец, в-пятых, вы превосходный дипломат.
Я даже думаю, что это ваше неоспоримое достоинство и будет тем основным и главным, что вам потребуется в этой экспедиции. Я не один год вынашивал идею поисков северо-восточного пути в Индию и Китай. Столько же времени я пристально всматривался в вас, дорогой Ричард. Теперь моя идея созрела окончательно. Я абсолютно уверен в правильности своего выбора. И очень рад, что мне вовсе не пришлось никого убеждать в этом.
Чанслер смущенно пожал плечами и отпил несколько глотков вина. Ему впервые доводилось слышать о себе столь лестный отзыв, тем более данный самим Томасом Грешемом, и он чувствовал себя сейчас крайне неловко.
— Так много хорошего обычно говорят лишь о покойниках, — смущенно пробормотал он.
— И это очень скверно, — заявил Грешем. — Хорошее необходимо слышать о себе еще при жизни, иначе она никогда не покажется тебе прекрасной.
— Это каждый вам скажет, сэр Томас! — воскликнул Смит. — Я всегда так думал, только не знал, как это сказать. Я ведь почти совсем не учился.
— И не слишком огорчайтесь из-за этого. Ведь учеба дает всего лишь знания, а умом и талантом наделяет нас сам Господь Бог, — мягко и ласково улыбнулся Грешем. — Насколько я могу судить, вам не следовало бы слишком уж громко сетовать на отсутствие внимания к вам Всевышнего. Итак, джентльмены, мы обсудили с вами столько важных и трудных вопросов, что, право, вполне заработали для себя хороший обед. Да, едва не забыл — вы, дорогой Ричард, включены в число учредителей упомянутой мною компании, и, поверьте мне на слово, вам придется немало помучиться на бесчисленных собраниях. Если при этом вам будет легче от сознания, что мысленно я всегда буду с вами, — утешайтесь! О, мой дядюшка Джон
и его ближайший друг сэр Себастьян Кабот умеют превращать любое благородное собрание в невыносимую пытку. Они заговорят… нет, они переговорят любого, ибо способны говорить еще пять часов после смерти! Заранее крепитесь, дорогой Ричард, и только на своем корабле вы вздохнете наконец с облегчением…
Он смеялся легко и беззлобно. Сейчас Грешем был таким человеком, которого знала и любила вся Англия: умным, добрым, щедрым и сердечным. Его близорукие глаза сейчас слегка сощурились, отчего сэр Томас казался таким беззащитным и слабым.
— Джентльмены, — проговорил он, — нам осталось уладить последний вопрос. Видите ли, вы столь успешно уладили… гм… одно мое сугубо коммерческое поручение, так блестяще справились с этой торговой сделкой, что я не могу не чувствовать себя обязанным отблагодарить вас соответствующим образом. Не покажется ли вам справедливой десятипроцентная доля каждому из трех участников этой великолепной операции от той суммы, которую удастся выручить, продав привезенный вами товар в Англии?
— О, сэр Томас, вы, как всегда, безгранично щедры! — сказал Чанслер. — Но кого третьего вы имели в виду?
— Да вашу божественную супругу, негодник! Уж не думаете ли вы, что она в этом деле не сыграла решающей роли?
— Но уж я-то здесь совсем ни при чем… — пробормотал Смит. — Это каждый вам скажет.
— А доставка товара в Англию? А пролитая вами кровь? А… Впрочем,
и этого более чем достаточно. Вот теперь мы наконец-то обсудили и решили все. За стол, джентльмены!
Но пообедать в этот вечер здесь им так и не удалось.
Вошедший в кабинет слуга подал Грешему бумажный сверток. Прочитав про себя его содержание, он широко улыбнулся и сказал:
— Принцесса Мария уведомляет меня о том, что король только что подписал указ о моем назначении финансовым агентом правительства в Антверпене. Она просит меня немедленно прибыть во дворец. Надеюсь, джентльмены, вы не откажетесь проводить меня?
Глава XXII
…Лондон.
Древнейший из городов Англии55 тонул в густом, непроницаемом облаке. Но он уже проснулся, этот огромный стотысячный муравейник, и первые звуки его пробуждения отчетливо прорывались сквозь толщу тумана
со стороны речных причалов и Чипсайда.
Город, как и все живое, имеет свое сердце и свое чрево. Тем и другим для Лондона был Чипсайд, первый рынок средневекового города. Чипсайд — дешевая сторона. Здесь главный рынок города. Рядом — широкая и ровная дорога до Полтри, куриного рынка. На этой дешевой стороне — сплошные разборные балаганы, расположившиеся по роду товаров.
На восточной дешевой стороне, то есть Ист-Чипе, в таких же разборных балаганах продавали хлеб в зерне, овощи, свинец, медь и другие металлы, клей, рыбу и всяческие громоздкие товары.
Дальше, на северной стороне Чипсайда, начинался Гатер-Лейн56,
переулок по соседству с довольно большой улицей Уд-Маркет, дровяным рынком Лондона. На западной стороне улицы Уд красовался собор Святого Петра, центр притяжения всех лондонцев. Именно здесь произносились самые пылкие проповеди сторонников реформации и новой
англиканской церкви. Но кроме того собор был местом разговоров, свиданий, прогулок и влюбленных. Средний неф собора был излюбленным местом встреч кавалеров и легкомысленных модниц, здесь бродили разносчики всяких сладостей и легкой снеди, оборванцы с зоркими глазами и ловкими руками, в одном углу