«Джекрэббит», где частенько бывал Бенсон. Моррис поехал в «Автотроникс инк.» в Санта-Монику, где работал Бенсон. Моррис позвонил президенту фирмы, который согласился встретиться с ним рано утром до начала рабочего дня.
Они договорились встретиться в клинике через час и сверить данные, которые им удастся собрать. План простой и, как ей казалось, невыполнимый. Но другого им ничего не оставалось.
Она поставила машину перед домом Бенсона и пошла по тропинке к двери. Дверь была приоткрыта. Изнутри доносились крики и хихиканье. Она постучала и раскрыла дверь пошире.
— Эй, кто-нибудь!
Ее, похоже, не услышали. Смех раздавался откуда-то из глубины дома. Росс вошла в коридор. Она ни разу не была у Бенсона, и ей было интересно посмотреть, как он живет. Оглядываясь вокруг, она поняла, что этого и следовало ожидать.
Снаружи дом представлял собой самую обычную деревянную постройку — типичный домик на ранчо: столь же неприметный на вид, как и его хозяин. Но внутри все было похоже на гостиную времен Людовика XVI: изящные антикварные кресла, на гнутых ножках, кушетки, гобелены на стенах, голый паркетный пол.
— Есть кто-нибудь дома? — позвала она, и ее голос эхом отозвался от стен и потолков. Ответа не последовало, но смех не умолкал. Она направилась на голоса. Вошла в кухню и увидела старинную газовую плиту — ни тостеров, ни посудомоечной машины, ни миксеров. Ни одной машины, отметила она про себя. Бенсон создал себе мир, в котором современной машине не было места.
Окно кухни выходило на задний двор. За окном она увидела зеленую лужайку, плавательный бассейн — все очень простенькое, современное. Ох уж эта неприметная внешность Бенсона! Дворик купался в зеленоватом сиянии, струившемся от прожекторов под водой. В бассейне, хохоча, плескались две девушки. Она вышла во дворик.
Девушки не заметили ее появления. Они продолжали плескаться и беззаботно хохотать, борясь друг с другом под водой. Она вышла на парапет бассейна и сказала:
— Кто-нибудь дома есть?
Тогда только они ее заметили и отскочили в разные стороны.
— Ищете Гарри? — спросила одна из них.
— Да.
— Вы из полиции?
— Я врач.
Одна из девушек вылезла из бассейна и стала обтираться полотенцем. На ней было красное бикини.
— Вы разминулись на минуту. Только этого нельзя говорить полицейским. Он просил. — Она поставила ногу на стул и принялась ее вытирать. Росс отметила, что это было рассчитанное и демонстративное движение юной соблазнительницы-профессионалки. Ага, эти девушки любят нравиться девушкам, поняла она.
— Когда он ушел?
— Да только что.
— А вы тут долго?
— С недельку, — ответила девушка в бассейне. — Гарри пригласил нас пожить здесь. Мы ему понравились.
Другая завернулась в полотенце и сказала:
— Мы познакомились в «Джекрэббите». Он там постоянно ошивается.
Росс кивнула.
— Он такой клевый! — продолжала девушка. — Любит подухариться. Представляете, в чем он сегодня заявился?
— В чем?
— В форме больничного санитара. Весь в белом. — Она тряхнула головой. — Во духарик!
— Вы говорили с ним?
— Естественно.
— И что он сказал?
Девушка в красном бикини пошла к дому. Росс за ней.
— Он просил ничего не говорить легавым. И еще сказал, чтоб мы не скучали.
— А зачем он приходил?
— Забрать кое-что.
— Что?
— Да что-то из своего кабинета.
— А где его кабинет?
— Пойдемте, я покажу.
И она повела Росс через весь дом. Ее влажные ступни оставляли крохотные лужицы на голом паркете.
— Клевая фатера, а? Гарри прямо-таки чокнутый какой-то. Вы когда-нибудь разговаривали с ним?
— Да.
— Ну, тогда вы и сами знаете. Нет, он правда свихнутый. — Она обвела рукой вокруг. — Посмотрите на все это старье. А он вам зачем?
— Он болен.
— Это точно! Я видела бинты на голове. Что с ним стряслось — попал в аварию?
— У него была операция.
— Да вы что! В больнице?
— Да.
— Нет, правда?
Они миновали гостиную и по коридору прошли к спальням. Девушка повернула направо и открыла дверь — это был кабинет: антикварный письменный стол, антикварные лампы, пухлые старинные кушетки и кресла.
— Он зашел сюда и что-то забрал.
— Вы не видели что?
— Да мы не обратили внимания. Он взял, кажется, большие рулоны бумаги. — Она показала руками размеры рулонов. — Вот такие! Вроде чертежи.
— Чертежи?
— Да, кажется — внутри рулонов они были голубоватые, а снаружи белые. Очень большие.
— Он еще что-нибудь забрал?
— Да. Металлический ящик.
— Что за металлический ящик? — Росс подумала сразу о небольшом чемоданчике.
— Вроде похож на чемоданчик для инструментов. Я только мельком видела, когда он его раскрыл и сразу закрыл. Вроде там лежали инструменты какие-то.
— А больше вы ничего не рассмотрели?
Девушка помолчала, кусая губы.
— Ну, я не заглядывала специально…
— Да?
— У него там вроде лежал пистолет.
— Он не сказал, куда направляется?
— Нет.
— И даже не намекнул?
— Нет.
— И не сказал, когда вернется?
— А вот это странно. Он поцеловал меня, потом Сюзи, потом сказал: «Не скучайте, девки», и попросил ничего не рассказывать легавым. И потом сказал, что вряд ли мы еще увидимся. — Она покачала