никогда не помешает, подумала она.
Совершив обряд, Блайд вернулась в сад, к плакучей иве, и, спрятавшись в ее густых ветвях, припала к стволу.
– О мудрая ива, древняя, как сама земля, сестра той, с которой я провела свои детские годы. Исцели и сохрани меня, помоги мне выполнить желание моего сердца и добиться любви моего мужа.
Блайд поцеловала кору дерева и опустилась на колени. Затем руками выкопала небольшую ямку, положила в нее оставшиеся монеты и засыпала их землей.
– Ты очень красивое дерево, – напоследок сказала она, обращаясь к иве, и поднялась с колен.
Повернувшись, Блайд почти уткнулась лицом в грудь Роджера. Как долго он стоял позади нее? Что слышал и что понял из услышанного?
Блайд посмотрела мужу в глаза: они горели желанием. Завороженная взглядом его небесно-голубых глаз, Блайд была не в силах вымолвить ни слова. Тогда первым заговорил Роджер:
– Если ты не перестанешь бегать по моему саду полуголой, то я…
Не договорив, он заключил Блайд в объятия и прижал к себе. Его губы страстно прижались к ее губам. Охваченная возбуждением, Блайд не смогла сдержать сладостный стон. Она обняла Роджера и с жаром ответила на его поцелуй.
Роджер неожиданно отпрянул от нее. Казалось, этот поцелуй не доставил ему никакого удовольствия.
– Иди со мной, – хрипло произнес он и, схватив Блайд за руку, потащил за собой в дом.
«Может быть, теперь он переспит со мной», – с надеждой подумала Блайд. Их первый поцелуй свидетельствовал о том, что ее чары начинают действовать на мужа.
Роджер привел Блайд в дом, провел мимо заспанных слуг и втолкнул в ее спальню.
– Скажи мне на милость, – нервным тоном спросил он, усаживая Блайд на кровать, – почему ты вышла из дома босиком и почти раздетой?
– Я одета, – спокойно ответила Блайд, глядя мужу прямо в глаза.
– Хорошо, – согласился Роджер, стараясь не смотреть на жену. – А что ты делала в саду в такую рань?
Блайд смиренно улыбнулась:
– Молилась о том, чтобы в нашем доме было счастье.
– Это мой дом! – воскликнул Роджер, делая ударение на слове «мой». – Кроме того, для этого ты уже водила по моему залу лошадь.
«По нашему залу», – мысленно поправила его Блайд, а вслух сказала:
– Счастья никогда не бывает слишком много.
– Плевать мне на это счастье, – огрызнулся Роджер. – Скоро из Винчестера приедет моя дочь, и я не хочу, чтобы она стала свидетельницей твоих странных привычек.
– Каких странных привычек? – спросила Блайд и, встав с кровати, с вызовом посмотрела па мужа.
– Твое поведение не соответствует статусу герцогини, – холодно произнес Роджер. – Слава Богу, ты не будешь долго носить мое имя. А теперь одевайся.
Роджер повернулся, намереваясь уйти, но в дверях задержался.
– А ты всегда говоришь деревьям, что они красивые? – спросил он, не скрывая сарказма.
– Конечно, нет, – ответила Блайд и добавила, едва сдерживая смех: – Но я говорю комплименты женщинам, если они очень красивы.
Роджер вышел и с треском захлопнул за собой дверь.
«Смотри на то, что мужчина делает, а не на то, что он говорит», – вспомнились Блайд слова бабушки. Что ж, в данный момент она слышала, как звонит ее любовный колокольчик. Блайд улыбнулась, довольная всем произошедшим. Пусть ее муж вслух говорил «нет». Она видела, что его глаза говорили «да».
Орел жаждал обладать своей бабочкой.
Он страстно желает свою жену. Такова была правда.
Роджер сидел в кабинете и тупо смотрел на ровные столбцы цифр в бухгалтерской книге. Почему-то его внимание привлекали восьмерки – они были похожи на округлые груди Блайд, нет, пожалуй, на ее бедра. Роджер закрыл глаза, но видение не исчезло. Он бросил книгу на стол и потянулся за виски. Надо немедленно изгнать волнующий образ жены из своего воображения. Если, глядя на цифры, он видит перед собой ее тело, значит, все, видимо, зашло слишком далеко.
Как сохранить дистанцию в их отношениях? Как удержаться от соблазна? Он больше не мог смотреть на Блайд Деверэ как на ребенка: ее тело манило его к себе, округлые груди и бедра волновали в нем мужчину. Роджер почти пять месяцев не имел женщин. Сколько еще он сможет продержаться, видя каждый день рядом с собой эту красавицу?
Роджер искривил губы в горькой усмешке. Он понял, что испытывал Адам, первый мужчина, когда Ева, соблазнительно покачивая бедрами, протягивала ему яблоко из райского сада. Со дня сотворения мира у мужчины не оставалось ни единого шанса противостоять женским чарам.
Чтобы излечиться от этого желания, ему была нужна женщина, подумал Роджер, но, к сожалению, ни леди Сары, ни леди Роды не было поблизости. Обе сопровождали королеву.
Посещать бордель не хотелось. Роджер боялся подцепить французскую болезнь. Если нельзя удовлетворить свои желания, решил он, то следует хотя бы держаться подальше от источника соблазна.
– Милорд, обед подан, – объявил Боттомз, заглядывая в дверь кабинета.
– Я поем позже, – ответил Роджер. – Пришли ко мне Хардвика с последними счетами.
Мажордом кивнул и закрыл дверь.
В этот момент Роджеру на ум пришла одна идея. Он взял лист бумаги и написал короткое письмо. Свернув его и скрепив своей печатью, он вывел вместо адреса: «Мадам Данвич».
– Чем могу служить, милорд? – спросил Хардвик, входя в кабинет.
Не успел Роджер ответить, как вслед за Хардвиком в кабинет вошел Боттомз и поставил на письменный стол поднос с тарелками, на которых аппетитно дымились жареная телятина и тушеные овощи.
– Герцогиня велела передать вам, что есть во внеурочное время вредно для здоровья, – сообщил мажордом с важным видом.
– Отдай это письмо курьеру. – Роджер протянул Боттомзу запечатанное послание. – Пусть дождется ответа. – Затем он повернулся к пажу и добавил: – Приготовь, мою одежду.
– Собираетесь куда-то поехать, милорд? – спросил Хардвик.
– Я отправляюсь в театр, – ответил Роджер. – У лорда Чемберлена дают новую пьесу с забавным названием – «Укрощение строптивой».
– Ах да, – улыбнулся паж. – Это последняя пьеса Уильяма Шекспира. Я слышал, что Уилл Кемп великолепен в роли Петруччо. – Хардвик собрался было уйти, но вдруг остановился и спросил: – Мне передать соответствующие распоряжения фрейлине ее светлости?
– Нет. Герцогиня не едет со мной.
Когда слуги ушли, Роджер снова вернулся к своим расчетам. Теперь он чувствовал себя намного лучше, потому что выработал план действий и знал, как будет себя вести в дальнейшем.
Тут дверь распахнулась и в кабинет вошли трое. Мистер Боттомз внес небольшой стол, который поставил возле окна. Вслед за мажордомом вошла Дейзи, неся стул. За ней проследовала Блайд со стопкой бухгалтерских книг в руках.
– Что здесь происходит? – недоуменно воскликнул Роджер, хотя уже начал догадываться о смысле всех этих перемещений.
Блайд положила бумаги на стол и одарила мужа лучезарной улыбкой:
– Я решила заняться работой. После полудня должны прибыть два моих агента.
Первым желанием Роджера было вышвырнуть жену из своего кабинета, но он не сделал этого, подумав, что он собирается уехать после полудня, так что кабинет будет свободен. К тому же он может воспользоваться ситуацией и якобы невзначай оставить письмо от мадам Данвич на своем столе.
Женщины любопытны, как кошки, и его жена наверняка не является исключением. В его отсутствие она не удержится и осмотрит его стол. К счастью, мадам Данвич имела обыкновение сбрызгивать духами те письма, которые отправляла мужчинам. Блайд наверняка истолкует это по-своему, по-женски, и, возможно,