прошлое.
– Но, Эмили, если ты поговоришь с дядей…
– Нет, все кончено. – Она беспомощно развела руками. – Спасибо, что рассказал мне, Дэвид.
Они смотрели друг на друга, едва сдерживая слезы. Эмили сжала руку Дэвида.
– Но не позволяй тому, что произошло с Оливией, испортить тебе жизнь, Дэвид. Все это не твоя вина, ты слышишь? Ты не убивал Оливию, она сама себя убила. Женись на своей Марии и будь счастлив.
Потрясенный, Дэвид отпрянул.
– О нет, Эмили, я не женюсь, – страстно воскликнул он. – Посмотри, как я все испортил, испортил оба брака дяди. Нет, я причинил достаточно вреда.
– Чепуха!
– Но, Эмили, даже если бы я мог забыть то, что случилось с Оливией, как мне жить с тем, что я сделал с тобой? Я покинул тебя, оставил на милость дяди.
Эмили вздохнула и дрожащими пальцами потерла виски.
– Это неправда. Я теперь понимаю, что если бы действительно ненавидела Эдгара, то никакие силы не заставили бы меня пойти к алтарю. Запомни, Дэвид Эшленд: я не жалею ни об одном мгновении, проведенном с твоим дядей. И я… я отдала бы все будущее за один день в его объятиях. – Ее глаза наполнились слезами. – Но этого мне не суждено.
Дэвид положил ладонь ей на плечо.
– Эмили, я…
– Не думай обо мне! Иди к Марии сейчас же и расскажи ей о своих чувствах. Ты так нужен ей, Дэвид! Я даже передать тебе не могу, как сильно ты ей нужен. Для нас с твоим дядей уже слишком поздно. Но у тебя еще все впереди. Скажи Марии, что любишь ее. Она тоже тебя любит.
– Любит? – изумленно переспросил Дэвид.
– Да, это же написано у нее на лице! Неужели ты слепой? – Она грустно рассмеялась, вспомнив слова Сэма Хьюстона на фиесте. – Да, конечно, ты слеп – слеп от любви. Закупай припасы и немедленно отправляйся домой.
– Хорошо, дорогая, я поеду. – Дэвид, окрыленный, уже надевал пальто. – Но ты уверена, что ни в чем не нуждаешься?
Эмили энергично замотала головой.
– Поезжай к Марии, немедленно! Забудь о прошлом и о своей гордости. Не повторяй ошибок, которые сделали мы с твоим дядей.
Дэвид закутал шею шарфом и с надеждой спросил:
– Что-нибудь передать дяде?
Эмили встала на цыпочки, поцеловала его в щеку и распахнула дверь.
– До свидания, Дэвид.
Глава 13
Дэвид и Мария сидели в столовой, когда, пошатываясь, вошел Эдгар. Он был небрит, глаза мутные.
– Где бренди, черт подери?
– Дядя, надень сюртук, – посоветовал Дэвид. – В комнате холодно, а у тебя рубашка расстегнута…
– Ха! – фыркнул Эдгар, достал из буфета графин и налил себе щедрую порцию. – Меня бренди согревает.
Отодвинув стул назад, он забросил ноги в сапогах на стол, при этом разбил бокал и криво ухмыльнулся:
– Прошу вас, продолжайте ленч.
– Сеньор Эшленд, вам надо поесть, – робко напомнила Мария, широко раскрыв глаза.
Молодые люди обменялись тревожными взглядами.
– Дядя, ты не думаешь, что тебе надо немного сбавить темп – сейчас еще только полдень…
Эдгар с грохотом поставил на стол графин.
– Не смей командовать, мальчишка! Сколько я пью, тебя не касается. А теперь вы оба – ешьте и перестаньте придираться!
Через несколько минут его подбородок коснулся груди, спутавшиеся волосы упали на лоб.
– Боюсь, что дядя снова отключился, – вздохнул Дэвид и позвал Дэниеля.
Старый слуга вошел в столовую.
– Мистеру Эшленду опять плохо? – спросил он, почесывая свою кудрявую голову.
Мужчины вдвоем подняли его на ноги. Эдгар открыл глаза.
– Какого черта вы делаете? – пьяно пробормотал он.