О нет! О нет!

Твержу я упрямо.

Мне старых крыш не нравится цвет.

Скорее в город! Жить можно лишь там, а не где-то.

Настоящая ссылка это!

Здесь ради того, чтоб взглянуть на дурацкие виды

хоть раз,

Заставляют куда-то тащиться вас.

А между тем перед дверью вашей

Такие же виды - ни хуже, ни краше.

И к тому же нет риска ногу сломать.

- Под звон колокольный я готова рыдать!

Прощайте, о вы,

Опавшие листья и стебли сорной травы,

И грязные дети, и робкий взгляд...

Уедем назад! Уедем назад!

Перевод М. Кудинова

СТИХИ ИЗ КНИГИ 'ГНИЮЩИЙ ЧАРОДЕЙ'

ПЕСНИ ДРУИДОВ

1.

Бог дровосеков и богиня молнии,

О чем полет орлиный говорит?

О том, что та, чьи груди мы запомнили,

Сегодня чародея умертвит.

Пусть за орлом, летящим к солнцу в темени,

Следит тот бог, что покарает нас,

А мне желанней ворон, что на темени

Сидит во тьме и склевывает глаз.

О черный ворон, прядающий в сторону,

Нашел ли ты холодный свой менгир?

А в тесной яме что желанней ворону,

Чем этот труп гниющий, этот пир?

Мой дом на море, твой на горной тверди, и

Теперь мы разойдемся по домам,

Но прежде, брат, мне поклянись в бессмертии:

Мертв чародей, любовь осталась нам.

2.

Про все, что на слуху, я этой арфе вслед

Спою - про вас троих на берегу, про сходство

Менгира с божеством: восстав, глядит на свет

Бог, без тестикулов познавший детородство.

Я от коровьих губ прибоя ослабел,

Как бедра, берега им распахнули устья,

И воткнуты дубы в сухую плоть омел;

Трех жриц на берегу один познать берусь я.

Крестясь, к вам моряки плывут в недобрый час,

Крещеные, они - как дикий рой без улья.

Пловцы скорей умрут, но не достигнут вас,

Их руки над водой, как символы безумья.

3.

Бледнеют в небесах поддельные богини,

Зенит одной звездой свинцовой оперен.

Львы Мавритании рычат в своей пустыне,

И клювами пробит орлиный аквилон.

Внизу ползет, как плющ, расплющенное солнце

Большого города, где заполночь светло.

Что ослепленному тем светом остается?

Ждать, чтобы истинное солнце все сожгло.

Перевод М. Яснова

x x x

Ах, мастер-ювелир, красив и молод он!

Девчонки что ни ночь грустят и слезы прячут,

Про гостью позднюю с подружками судачат,

Влюбленную в того, по ком так горько плачут.

'Пойдем рука в руке, найдем цветущий склон,

Вот золото волос, вот серебро запястий,

Огрань мой поцелуй и отчекань мне счастье

Любовь заменит все: крещенье и причастье'.

Ах, мастер-ювелир, грустит Эскавалон,

Девчонки что ни год не знают утешенья.

Померкло золото, утихло искушенье,

Как стали тяжелы все эти украшенья!

Перевод М. Яснова

x x x

В славный город Оркенизу

Верхового путь ведет.

Славный город Оркенизу

Покидает нищеброд.

'Что несешь?' - пытают стражи

Нищеброда у ворот.

'Все я здесь оставил, стражи,

Даже сердце', - молвил тот.

'Что везешь?' - пытают стражи

Верхового у ворот,

'Я везу невесте, стражи,

Только сердце', - молвил тот.

Что за город Оркениза!

Бравых стражей смех берет

Верховой, твой путь неблизок,

Склизок путь твой, нищеброд,

Мало дел у бравой стражи.

Невелик ее доход;

На продажу вяжут стражи

Да судачат у ворот.

Перевод М. Яснова

ГОРОД ОРКЕНИЗ

У ворот стоит крестьянин,

Хочет в город он войти;

У ворот стоит бродяга,

Чтоб из города уйти.

'С чем идешь из Оркениза,

Ты скажи, бродяга, нам',

Говорит он страже: 'Сердце

Я свое оставил там',

'Ну, а ты зачем явился?'

И в ответ звучит опять:

'Сердце я везу, чтоб свадьбу

В этом городе сыграть',

И смеется громко стража:

Бог мой, сколько тут сердец!

Кто-то вышел без поклажи.

Кто-то едет под венец.

Эта стража городская

Ходит вечно под хмельком,

А ворота в Оркенизе

Запираются с трудом.

Перевод М. Кудинова

x x x

На ворота Оркенизы

Смотрит конный свысока.

За ворота Оркенизы

Выпускают босяка.

- Налегке или с товаром?

Встала стража у ворот.

- Отдал сердце я задаром,

Ухожу как нищеброд.

Верховой навстречу страже.

- Что не платишь за провоз?

- Еду к милой без поклажи,

Только сердце ей привез.

- Сплошь сердца! - смеются стражи,

То-то городу доход!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату