Впрочем, это наставление ~ профессоры-монахи не жалели ~ шаровары.

профессоры-монахи [почти]

Впрочем, это наставление ~ часто ликторы, по ~ шаровары.

ликторы [драли]

Впрочем, это наставление ~ приказанию, пороли своих консулов ~ шаровары.

самих

Многим из них это было вовсе ничего и казалось немного чем крепче хорошей ~ на пути.

мало [было] чем было крепче рюмки

Многим из них ~ и если сами не были перехватываемы на пути.

самих их не перехватывали на пути. [Он сам]

Остап Бульба, несмотря на то, что начал с большим старанием ~ розг.

что [наконец]

Остап Бульба, несмотря на ~ даже богословию, но никак не избавлялся неумолимых розг.

поэзию

Остап Бульба, несмотря на ~ не избавлялся неумолимых розг.

от неумолимых

Естественно, что всё это ~ ему твердость, всегда отличавшую козаков.

ту твердость

Естественно, что ~ твердость, всегда отличавшую козаков.

нет

Он редко предводительствовал другими в дерзких предприятиях — обобрать ~ товарищей.

предприятиях — [обокр<асть>]

Он редко предводительствовал ~ сад или огород, но зато он был всегда одним из ~ товарищей.

но всегда был

Никакие плети и розги не могли заставить его это сделать.

не в силах его были заставить

Он был суров к другим ~ не думал.

очень суров [как]

Он был суров ~ пирушки; по крайней мере, никогда почти о другом не думал.

И по крайней мере

Он был суров ~ почти о другом не думал.

о нем

Он имел доброту в ~ время.

ту доброту

Он имел доброту в таком виде, в каком она могла только существовать ~ время.

в каком виде только она могла

Он душевно был тронут слезами бедной матери, и это одно только его смущало и заставляло ~ голову.

одно только смущало его

Он учился охотнее и ~ характер.

живее

Он учился охотнее и без напряжения, с каким обыкновенно ~ характер.

с которым

Он учился ~ обыкновенно принимается тяжелый и сильный характер.

должен заниматься

Он был более изобретатель, нежели ~ о помиловании.

более, кажется, был

Он был более изобретатель, нежели его брат; чаще являлся предводителем довольно ~ о помиловании.

предводителем иногда

Он был более ~ изобретательного ума своего, умел ~ о помиловании.

своего ума

Он был более ~ своего, умел увертываться от ~ о помиловании.

увертывать

Он был более ~ не думая просить о помиловании.

просить [о про<щении>]

Он также кипел жаждою подвига, но, вместе с нею, душа его была доступна и другим чувствам.

трепетал

Он также кипел жаждою подвига, но, вместе с нею, душа его была доступна и другим чувствам.

с тем

Потребность любви вспыхнула в нем живо, когда он перешел за 18 лет.

[Страст<ные?>] Чувства [юноши] любви вспыхнули

Потребность любви вспыхнула в нем живо, когда он перешел за 18 лет.

по мере того, как

Он, слушая философические диспуты, видел ее поминутно, свежую, черноокую, нежную.

тонкости

Он, слушая философические диспуты, видел ее поминутно, свежую, черноокую, нежную.

ее поминутно [нежную] [свежую] [прекра<сную>] [в то]

Пред ним беспрерывно мелькали ее ~ сладострастием.

так <и> мелькали беспрерывно

Пред ним беспрерывно мелькали ее сверкающие, упругие перси, нежная ~ сладострастием.

перси [рука]

Пред ним беспрерывно ~ прекрасная, вся обнаженная рука; самое ~ сладострастием.

рука, вся обнаженная

Пред ним беспрерывно ~ рука; самое платье, облипавшее ~ сладострастием.

платье ее, но в мечтах его дышавшее каким то невыразимым сладострастием, обвивавшее ее свежие девственные и вместе мощные члены.

Он тщательно скрывал от своих ~ души, потому что ~ битвы.

эти движения страстной юношеской души от своих товарищей

Он тщательно скрывал ~ тогдашний век было ~ битвы.

век Малороссии

Он тщательно скрывал ~ бесчестно думать козаку о женщине и любви, не отведав битвы.

козаку думать

Вообще в последние годы ~ на улицу.

Но вообще

Вообще в последние годы он реже являлся ~ на улицу.

менее

Вообще ~ один где-нибудь в уединенном закоулке Киева, потопленном ~ на улицу.

в уединенных закоулках

Вообще ~ садах, среди низеньких домиков, заманчиво глядевших на улицу.

и усеянных низенькими домиками [которых небольшие окна заманчиво смотрели] заманчиво смотревших <?>

Иногда он забирался и в улицу аристократов, в нынешнем ~ прихотливостию.

аристократов в [бывшем]

Иногда он забирался ~ жили малороссийские и польские ~ прихотливостию.

нет

Один раз, когда он ~ бичом.

В то время

Один раз, когда он зазевался, наехала почти на него колымага ~ бичом.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату