— Не знаю, почему. Разве такое тебя не волнует?
Шиллинг пожал плечами:
— Возможно, было бы неплохо, если бы кто-то на самом деле его убил. Иначе постоянно нас будет подстерегать неудача. Может, это решит наши общие проблемы? Вдова станет играть за него, а Дотти Лакмен мы обыграем. Я знаком с ее системой — посредственная. — Джо, в свою очередь, отрезал себе хлеба и говядины.
Зазвонил видеофон.
— Возьми, — распорядился Пит. Он испытывал ужас.
— Конечно. — Шиллинг пошел в жилую комнату. — Алло, — донесся до Пита его голос.
Голос Билла Кэльюмайна:
— Что-то стряслось. Требую, чтобы все немедленно прибыли в Кармел.
— Хорошо. Сейчас выедем. — Шиллинг вернулся на кухню.
— Я слышал.
— Оставь записку Кэрол.
— А что написать?
— И ты — не знаешь? Вели ей приехать в Кармел; ты помнишь, о чем мы договорились?.. Я играю, а она сидит у меня за спиной и наблюдает, замечая, как я беру карту и делаю каждый ход. Ты и этого не помнишь!
— Нет.
— Ей это было малоприятно. — Шиллинг достал из шкафа шляпу и пальто. — Но ты намеревался сделать что-то первоклассное. Пошли, время выезжать. Возьми свой сэндвич с говядиной.
Стоило им выйти из квартиры и достичь холла, как они столкнулись с выходившей из лифта Кэрол Хоулт Гарден. Лицо усталое. Они остановились.
— Ну? — безразличным голосом сказала она. — Думаю, вы слышали.
— Слышали от Билла Кэльюмайна, если это то, что вы имеете в виду, — отозвался Шиллинг.
— Я имею в виду Лакмена, — уточнила Кэрол. — Поскольку уже вызвала полицию. Если желаете взглянуть, сойдем вниз.
Втроем они спустились на лифте на первый этаж, и Кэрол подвела их к своей машине, припаркованной к бордюру за машинами Шиллинга и Пита.
— Я обнаружила это в полете, — сухо сообщила она, склонившись над фонарем машины и держа руки в карманах пальто. — Летела и вдруг подумала, не оставила ли кошелек в старой квартире, где жила с бывшим мужем. Сегодня я там была — забирала кое-какие вещи.
Пит и Джо Шиллинг открыли дверцу аэромобиля.
— Я включила свет в фонаре, — продолжала Кэрол, — и увидела
При ярком свете верхнего фонаря Пит увидал тело, втиснутое за передние сиденья машины. Это был Лакмен — несомненно. Даже у мертвого его лицо было все таким же — круглое, толстощекое. Уже не румяное. Теперь, при искусственном освещении, оно казалось багрово-серым.
— Я сразу же вызвала полицию, — добавила Кэрол, — и договорилась о встрече здесь.
Где-то вдалеке в черном небе слышались звуки полицейских сирен.
8
Перед лицом членов группы «Синяя лисичка» Билл Кэльюмайн заявил:
— Леди и джентльмены, убит Джером Лакмен, и каждый из нас находится под подозрением. Такова ситуация. Сейчас я вряд ли смогу сообщить что-либо еще. Естественно, сегодня вечером Игры не будет.
Сильванус Энгст, хихикнув, заявил:
— Не знаю, кто это сделал, но кто бы он ни был… Поздравляю. — В ожидании поддержки он засмеялся.
— Помолчи, — одернула его Фрея.
Энгст, багровея, возразил:
— Но я прав: это — хорошая… новость…
— То, что мы под подозрением — нехорошая новость, — сказал Билл. — Не знаю, кто это сделал, пусть даже один из нас. Но я абсолютно не уверен, что нам от этого будет польза. А вот пытаясь вернуть два проигранных ему документа на недвижимость в Калифорний, мы можем столкнуться с огромными юридическими осложнениями. Просто не знаю — все так быстро произошло. Если мы в чем нуждаемся, так это в юридическом совете.
— Верно, — поддержал его Стюарт Маркс, и остальные собравшиеся в комнате члены группы одобрительно закивали. — Мы должны сообща нанять адвоката, хорошего адвоката.
— Чтобы помог нас защитить, — сказал Джек Бло, — и посоветовал, как лучше всего вернуть эти два документа.
— Голосую… — начал было Уолт Ремингтон.
Кэльюмайн раздраженно его оборвал:
— Нечего голосовать — и так ясно, что нам нужен адвокат. В любую минуту сюда нагрянет полиция. Но позвольте мне задать следующий вопрос. — Он оглядел комнату. — Не сделал ли это. «И я подчеркиваю это «ли»… Один из вас… И не хочет ли этот человек признаться сейчас же?
Тишина. Никто даже не пошевелился.
Усмехнувшись, Кэльюмайн добавил:
— Во всяком случае, об этом следует подумать. Если убивший Лакмена — один из нас, он не скажет.
— А ты хотел бы, чтоб он сказал? — не понял Джек Бло.
— Не особенно. — Кэльюмайн повернулся в видеофону. — Если никто не возражает, я свяжусь с Бертом Бартом, моим адвокатом в Лос-Анджелесе, и узнаю, не сможет ли он сразу же сюда приехать. Согласны? — И вновь огляделся.
Никто не возражал.
— Значит, решено. — И Кэльюмайн стал набирать номер.
— Кто бы это ни сделал, какими бы мотивами ни руководствовался, — сурово чеканил каждое слово Шиллинг, — но засунуть тело в машину Кэрол Хоулт Гарден — свинство. Абсолютно непростительное.
Фрея улыбнулась:
— Мы прощаем убийство, однако не забываем о том, что тело подбросили в машину миссис Гарден. В странную эпоху мы живем!
— Вы знаете, что я прав, — возразил ей Шиллинг.
Фрея пожала плечами.
А между тем Билл Кэльюмайн говорил в видеофон:
— Дайте мистера Барта, это чрезвычайно срочно. — И, повернувшись к Кэрол, сидевшей на большой тахте между Питом и Джо Шиллингом, объяснил: — В наших поисках юридического совета я особенно озадачен тем, как вас защитить, миссис Гарден. Ведь тело обнаружено в вашей машине.
— Оснований подозревать Кэрол не больше, чем других, — вмешался Пит. По крайней мере, думалось ему, именно так. Зачем подозревать только ее? В конце концов, стоило ей обнаружить тело, как она вызвала полицию.
Зажигая сигарету и обращаясь к нему, Шиллинг посетовал:
— Итак, я приехал слишком поздно. Никогда уже не придется мне взять над ним реванш.
— Если его уже не взяли, — пробормотал Стюарт Маркс.
— Что вы имеете в виду? — повернулся к нему Шиллинг и принялся сверлить его взглядом.