Джин увидел несущийся на него громадный хвост и бросился ничком на пол. Тонкий, похожий на хлыст кончик хвоста промелькнул в нескольких дюймах над его головой. Джин вскочил и побежал.
Зверь бросился на Снеголапа, пытаясь перехватить противника, но в последнее мгновение тот выполнил немыслимый разворот на месте и, прыгнув в другую сторону, молниеносно махнул топором, после чего отбежал в другой конец помещения. Чудовище не последовало за ним. Оно медленно повернулось. На его теле зияла новая рана, на этот раз прямо поперек горла.
– Не еда? – пробулькал зверь со слегка ошеломленным выражением на морде. Он сделал три неуверенных шага вперед, затем рухнул с грохотом, от которого сотрясся пол, и застыл неподвижно.
Джин и Линда осторожно выглянули из коридора.
– С тобой все в порядке, Джин? – спросил Снеголап.
Джин подошел к нему.
– Да. Спасибо.
– Вам повезло. Вы бы не справились с этой тварью.
– Знаю. Ты был… – Джин восхищенно покачал головой. – Просто неподражаем.
– А, да ничего особенного…
– Нет, это фантастика.
– Я же охотник все-таки…
Джин посмотрел на Линду, потом обнял ее, спрятав лицо в светлых волосах. Линда обняла его в ответ.
– Я не мог пошевелиться, – наконец проговорил Джин. – Как будто окаменел.
– Ничего удивительного.
Джин нахмурился.
– Придется быть половчее, если хочу остаться в живых.
– Об этом не беспокойся, старина, – сказал Снеголап.
– Я должен был что-то сделать, швырнуть меч ему в морду и бежать… ну хоть что-то… Но я просто стоял как истукан.
– Все произошло так быстро, – успокоила его Линда.
Джин в ответ лишь недовольно проворчал что-то.
– Быстро – это уж точно, – пробормотал Снеголап, глядя в дальний конец помещения.
Портал исчез. Снова появилась стена, а вместе с ней – дверь, ведущая в очередной коридор.
Через час наступило «время ланча», и Линда расстелила очередную скатерть-самобранку. Похоже, у девушки уже появился некоторый опыт. Она сотворила не только неплохой ассортимент холодных закусок и салатов, но и стол, на котором все это было сервировано.
– Отлично, Линда, – похвалил Джин, накладывая на тарелку салат. – А ледяная скульптура просто великолепна. – Он то и дело посматривал на лебедя с плывущими за ним лебедятами.
Линда задумчиво взглянула на ледяные фигурки, потом заметила:
– Знаешь, мне кажется, я где-то это уже видела. – Внезапно ее осенило: – На свадьбе у моего двоюродного брата Терри!
– Поздравляю. Снеголап, не ешь лапами.
– Какая разница?
– Семья невесты может не понять.
Линда нахмурилась.
– Нет, если бы это было на свадьбе Терри, то был бы еще фонтан из шампанского. Может, это был обед после репетиции церемонии бракосочетания? – Она прикусила губу.
– Линда, – с набитым ртом сказал Джин, – вряд ли это имеет значение. Съешь лучше что-нибудь.
Линда вздохнула.
– Думаю, ты прав.
– Что это за розовое, желеобразное?
– Розовое желе.
– Я имею в виду это…
Из коридора донесся крик. Они замерли и прислушались. Крик послышался снова.
– Кажется, кто-то зовет на помощь, – заметил Снеголап, насторожив покрытые белым мехом уши.
Они побежали туда, откуда доносились вопли, и после нескольких поворотов коридора оказались в большой комнате. Она могла бы выглядеть вполне обычно, если бы не кусочек ботанического сада, который кто-то поместил прямо посредине. А в самом центре спутанной растительности барахтался Якоби.
– Скорее! – вопил он. – Оно меня схватило! И я не могу им управлять!
Одному лишь Джину удалось добраться до Якоби, прорубив тропинку в густых зарослях. Линда и