Квип кивнул.
– Да, но раньше это имя встречалось мне только в сказках и легендах.
– В самом деле? – удивился Якоби.
– В самом деле. Давным-давно сестра моей матери рассказывала мне сказки о лорде Кармине и его заколдованном замке.
Дюквиз поставил бокал и откинулся на спинку.
– Очень интересно. У нас такого еще не было.
– Неужели, – спросил Квип, – никто не появлялся из мира, в котором замок Опасный – всего лишь легенда?
– По крайней мере, я таких не встречал. Роджер, ты о чем-нибудь таком слышал?
Худой темноволосый человек, сидевший напротив Дюквиза, улыбнулся и потер свой орлиный нос.
– Замок Опасный – легенда как раз в нашем мире.
Якоби, нахмурившись, подался вперед.
– Что-что вы говорите?
– Что слышите. Это сказка времен короля Артура, обычная история о попавшей в беду девице. Главные герои – Гарет и Лионетта. Гарет, насколько я помню, был братом сэра Гавейна.
– О конечно, – откликнулся Дюквиз. – Да, Гарет и Лионетта.
– В этой истории, – продолжал Роджер, – замок осаждал сэр Иронсид – Железный бок, Красный рыцарь.
– Но ведь «кармин» означает именно красный цвет? – спросил молодой человек, сидевший слева от Роджера.
Роджер снова улыбнулся.
– Вы правы, Том, однако я думаю, это можно считать случайным совпадением. Честно говоря, в той истории не многое соответствует тому, что мы видим здесь. Но я не специалист, и существует множество легенд о заколдованных замках. Вполне может найтись и такая, которая в большей степени напоминает тот сон, который мы сейчас переживаем.
– О да, – тоскливо проговорил Дюквиз. – Все это порой похоже на сон, не так ли?
Все согласились.
Якоби посмотрел на Квипа.
– А как вы оказались здесь?
Квип сглотнул слюну.
– Это… получилось случайно.
– Все так говорят.
Квип замер с протянутой к бокалу рукой.
– Вы мне не верите?
– Не обижайтесь. Я просто имел в виду, что почти каждый попадает в замок весьма странным образом, а некоторые даже не могут толком описать, как это произошло. Обычно рассказывают что-нибудь про исчезнувшую стену или про внезапно появившуюся дверь там, где до этого ничего не было. Что-то в этом роде.
Квип кивнул.
– Понимаю. Да, моя история примерно такая же. Тысяча извинений, сэр, что неверно истолковал ваши слова.
– Ничего страшного.
Квип улыбнулся:
– Честно говоря, случилось все примерно так: был я в гостях у друга, доброго человека, хозяина большого прекрасного дома. Были там и несколько моих приятелей, и, боюсь, мы чуток перебрали. Ну, я извинился и пошел поискать укромное местечко… или просто стенку, у которой можно было бы облегчиться, – прошу прощения за вульгарные слова, но я и в самом деле многовато выпил. Побродил немного, комнаты все незнакомые… и в конце концов оказался как будто в подвале замка или крепости. Как потом выяснилось – тут. Нашел лестницу, стал подниматься. И вдруг начали твориться странные вещи.
– Знакомая история, – кивнул Дюквиз.
– Ладно. – Роджер вдруг встал. – Я в библиотеку.
– Удается что-нибудь перевести? – спросил Якоби.
– Не очень-то, и пока я не нашел Гостя, который мог бы наложить переводящее заклятие. Что-то подсказывает мне, что отыскать подобный талант будет крайне нелегко. Но я продолжаю пытаться переводить самостоятельно. Хоть чем-то могу себя занять.
– Дайте знать, если у вас что-нибудь получится, – попросил Якоби. – Мне невероятно интересно.
– Не сомневаюсь, – усмехнулся Роджер.
– Столько вопросов… – сказал Дюквиз. – Удачи, Роджер.