Осторожно и нежно де Нойаль раскутал молодую женщину, снял вуаль, покрывавшую ее голову, и плащ, закрывавший ее с ног до головы.
Наряд молодой женщины был в самом обольстительном беспорядке; видно было, что она одевалась в спешке, чтобы поскорее явиться на любовное свидание.
Длинные волосы ее были распущены по плечам. Наполовину застегнутое платье обнажало ее круглые белые руки и чудную мраморную грудь.
Другую, менее красивую и молодую женщину этот беспорядок костюма портил бы, Хильда же походила на оживленную мраморную статую и казалась еще привлекательнее.
Де Нойаль нежно посадил ее на большой диван, стоявший против алькова.
— Друг мой! — сказал он. — Сядь здесь, поближе ко мне… еще ближе… вот так… Дай мне твои руки… Обе! Поверни же ко мне твое личико… Посмотри на меня твоим упоительным взглядом… дай мне полюбоваться на тебя… Хильда! Я твой… я весь твой… всецело!… Хильда — жизнь моя… счастье мое!… Боже, как я люблю тебя!… Ты мое существование…
Глава XVII
ЧТО ЖЕНЩИНА ЗАХОЧЕТ!
Маркиза склонила свою обворожительную головку на плечо Нойаля, она ответила ему голосом, в котором звучали струны страстной любви.
— Говори… мы одни… каждое твое слово… каждый поцелуй твой… возрождают меня к новой… светлой жизни.
— Ты моя царица… Я тебя обожаю… ты царица моего сердца!
— Сожалею только, что я не вдвойне красива, чтобы ты мог и любить меня вдвойне…
— Так ты меня любишь? — спросил Жерар.
— Ты еще сомневаешься?… Разве ты не счастлив?
— Теперь, в настоящую минуту, я счастливее всех смертных, но бывают и у меня минуты в жизни, когда я очень несчастлив… да, Хильда, очень несчастлив…
— Я тебя не понимаю, объяснись!
— Словно привидение, меня преследует всюду тень одного человека, который помимо меня обладает тобою… Меня преследует тень твоего мужа. Когда же будет, для общего нашего спокойствия, разорвана эта цепь, которая связывает тебя? — со злобою воскликнул Жерар.
— Когда? Когда? — повторяла Хильда.
— О чем ты думаешь? — спросил Жерар.
— Об этом привидении, которое скользит между нами в часы нашего блаженства.
— Полное счастье, стало быть, никогда не настанет для нас?
— Никогда? — повторила молодая женщина и прибавила странным голосом: — почем знать?
Между влюбленными последовало продолжительное молчание. Хильда начала первая.
— Жерар! — сказала она, взявши обе руки своего любовника. — Посмотри мне прямо в глаза и отвечай откровенно, так как бы ты ответил на твою собственную мысль!
— Спрашивай… я буду отвечать тебе, как перед Богом!…
— Так слушай меня! Нас связала наука… ты и до сих пор преследуешь свои цели, которым я вполне сочувствую… Ты дал мне толчок к жизни. И я отдалась тебе всецело… Так скажи мне, пойдешь ли ты в жизни всюду, куда я только ни захочу?
— За тобою всюду! — с энтузиазмом ответил Жерар.
— Какие бы ни избрала я пути? — Помни, мне нужна свобода, полная свобода! Ты послушаешься моих приказаний?
— Приказывай… я ни минуты не поколеблюсь!…
— Ты будешь моим рабом, так же как теперь ты мой властелин?
— А разве я и теперь не твой раб? Твоя воля — моя воля. Приказывай! Я готов!…
Хильда обвила руками шею Жерара и страстно поцеловала его.
— Благодарю, Жерар! Я люблю тебя! — прошептала она.
По телу маркиза пробежала лихорадочная дрожь. Он хотел выскочить и броситься на влюбленных, но удержался.
— Так что же тебе нужно? Приказывай! — спросил Жерар.
— Ты мне только что признался в своей ревности, — проговорила молодая женщина. — Ты мне сказал, что ненавидишь этого человека… моего мужа, который по произволу может целовать меня, прижимать к своей груди… Не правда ли, ты ведь сказал это?!
— Ты сама лучше меня это знаешь! — с досадой ответил Жерар.
— Ну, так я теперь не хочу, чтобы ты страдал более… я сама не хочу более терзаться… Мне наскучило делить ласки между тобой и мужем… Мне надоело вечное притворство… Понимаешь ли, Жерар?
— Так ты хочешь бросить его! — с восторгом спросил Жерар.
Хильда улыбнулась.
— Бросить его!… К чему это приведет?… Он обожает меня… Он снова возвратит меня к себе.
— Но мы бежим из Парижа… из Франции… поедем в страны неведомые… Он нигде нас не разыщет…
— Он разыщет нас всюду и везде… Мне нужно другое! — резко проговорила Хильда.
— Чего же тебе нужно? — спросил Жерар и взглянул на маркизу. Странное выражение ее лица заставило его невольно вздрогнуть.
Затем она проговорила самым тихим голосом:
— Мне нужна полная… понимаешь ли, полная, безграничная свобода… свобода тела и свобода духа… Завтра, к этому часу, необходимо, чтобы я была свободна…
— Отлично! — ответил Жерар. — Завтра я найду случай оскорбить маркиза и вызову его на дуэль…
Хильда с презрением пожала плечами.
— Полно! Ты с ума сошел! — сказала она. — Дуэль между вами! Дуэль — риск! Ну, а как вдруг он убьет тебя!… Что же тогда станет со мною? Нет, нет, Жерар… мы обойдемся без дуэли…
— Как же, ты сама желаешь, чтобы он умер?… — пролепетал Жерар.
— Желала и желаю… Но нужно верное средство…
Жерар побледнел.
— Так ты хочешь совершить преступление? — с ужасом проговорил он.
Глава XVIII
МЩЕНИЕ
Молодая женщина вскочила со своего места.
— А! Берегись! — вскричала она. — Я не люблю трусов, мне таких не нужно! Ты поклялся слушаться меня во всем, быть моим рабом, а теперь колеблешься и трусишь… Сейчас я уйду отсюда и никогда более не возвращусь, я постараюсь полюбить того, кто меня любит…
Хильда быстро накинула на себя плащ и направилась к двери. Жерар бросился за нею.
— Пустите меня… Я ухожу навсегда…
— Останься! Я повинуюсь. Он умрет. Но как? Объяснись!…
Маркиза протянула руку и указала на полки со склянками.