виднелась лестница, ведущая на первый этаж.
Направо и налево находились две двери; маркиз по очереди отворял каждую из них, комнаты были в запущении: всюду, на полу, на мебели лежал густой слой пыли; трудно было предположить, чтобы это могло служить местом любовного свидания маркизы. С большой предосторожностью они поднялись по лестнице и достигли широкой двухстворчатой двери, которая была заперта, но ключ торчал в замке. Де Салье прислонил ухо к двери и ничего не расслышал. Вероятно, в комнате никого не было.
— Отвори! — сказал он Мало.
Слуга повиновался, и они вошли в большую библиотеку, сверху до низу установленную книгами, несколько томов валялось на полу; другие в беспорядке лежали на столе, стоявшем посреди комнаты. Против двери, в которую они вошли, находилась другая. Маркиз толкнул ее и едва переступил порог, как его обдало странным запахом, — тем самым, который он чувствовал на волосах и щеках Хильды. Маркиз понял — цель близка. Он взял из рук Мало фонарь и оглядел комнату. Это была спальная, превращенная в химическую лабораторию. Среди мрамора, позолоты и богатых украшений повсюду красовались склянки и сосуды различной величины, наполненные разными жидкостями; скелеты всевозможных животных и чучела птиц, висевшие по стенам. Тяжелая драпировка скрывала альков, в котором находилась кровать. Налево от нее была дверь. Маркиз осматривался и удивлялся.
— Куда это мы зашли? — спросил он после небольшого молчания. Это не дамский будуар, а лаборатория какого-то алхимика. Книги, колбы, реторты, печки! Что же могло привлечь сюда Хильду? Я начинаю надеяться… В таком месте не бывает свиданий любовников! Во всяком случае, Боже, как я несчастлив! Мало, я очень несчастлив!…
— Да, маркиз, — прошептал Мало, — я не смел вам сказать, но давно понимал, что вы женились на демоне с ангельским лицом. У нее нет души, маркиз… нет сердца…
— Сердца! — сказал маркиз со злобою. — А для любовника есть? Но кто этот человек? Хозяин этого помещения, вероятно, алхимик, жаждущий открыть философский камень или жизненный эликсир! Наверное, это старик… Хильда не может любить такого человека.
— Так зачем же она сюда приходит? — спросил Мало и задумчиво покачал головой.
— Одни загадки, — ответил маркиз. — В ее жилах течет цыганская кровь… может быть, ей нравится эта таинственность, может быть, она увлеклась алхимией и стыдится мне признаться в этом…
— Так вы все еще сомневаетесь?
— Да, сомневаюсь… но люблю ее больше, чем когда-либо… Я ее обожаю…
Глава XVI
ЛЮБОВЬ
— Мы опередили маркизу не более, как на четверть часа… пожалуй, нас еще застанут. Ступай на лестницу и спрячься там, а я постараюсь скрыться в этой комнате… — сказал маркиз де Салье своему верному Мало.
Мало вышел из комнаты.
Де Салье с фонарем в руках еще раз осмотрел помещение.
Дверь налево от алькова вела в большую комнату, из которой не было выхода.
«Нет, здесь не годится, — подумал маркиз. — За затворенной дверью я ничего не услышу и не увижу…»
Он поднял тяжелый занавес, закрывавший альков, и увидал, что около кровати места было достаточно, чтобы поместиться одному человеку стоя.
— Вот отлично! — прошептал он. — Комната как на ладони.
Неподалеку стояло зеркало; маркиз случайно посмотрел в него, и сам испугался своей мертвенной бледности.
Он горько улыбнулся.
«Если бы мне сказали неделю тому назад, — подумал он, — когда я был на вершине счастья, что мне скоро придется играть жалкую роль обманутого мужа… если бы кто мне осмелился сказать подобную вещь, тот бы дорого заплатил за это оскорбление!»
— А… Нет же, — воскликнул он вслух. — Я не хочу играть эту гнусную роль! Я не верю этой измене! Хильда меня обманывает… Это невозможно!… Тут кроется какая-нибудь особая тайна… а никак не измена…
Раздался шум поспешных шагов, и на пороге появился встревоженный Мало.
— Скорей… скорей, сударь, спрячьтесь… Я сейчас слышал, как отворилась дверь… кто-то идет сюда. Не забудьте закрыть фонарь…
Мало вышел, маркиз спрятался за занавес и закрыл фонарь. Комната освещалась только бледным светом луны, которая украдкой заглядывала в окно.
«Настает решительная минута, — думал маркиз, — страшно!… Я жажду мести, если только обманут!»
В это время до слуха маркиза дошел шум тяжелых шагов в библиотеке. Его сердце перестало биться. Он овладел собою и стал хладнокровен.
— Он идет… приближается… сейчас я увижу его… — прошептал он. — А! Вор моей чести, я узнаю, кто ты!
Дверь в комнату отворилась. Вошел мужчина. Он был высокого роста, весь в черном. На лице его была черная бархатная маска. Левой рукой незнакомец придерживал свой плащ, в правой держал лампу.
Он дошел до середины комнаты, поставил лампу на стол, сбросил с себя плащ и громко сказал:
— Уже время… но почему ее нет…
«Голос этот мне незнаком…» — подумал маркиз.
Незнакомец переставил лампу на окно:
— При виде этого света она узнает, что я здесь и жду ее.
Незнакомец сел на стул.
— Хильда… Хильда… — шептал он, чем чаще я с тобою вижусь, тем сильнее чувствую, что люблю тебя… я обожаю тебя…
Маркиз стиснул зубы и схватился за рукоять шпаги.
«Теперь все ясно! — подумал он в отчаянии. — Их соединяет любовь, а не наука!»
— О! Хильда! — продолжал незнакомец, — когда я знал тебя еще цыганкой и свободной, зачем не понял я тогда, что любовь — все, а богатство ничто!… Зачем уехал я из Парижа?… На что мне теперь мое богатство, когда я потерял тебя?… О, зачем ты не моя жена?
Быстрым движением руки незнакомец сорвал с себя маску, чтобы освежить свою горячую голову. То был Жерар де Нойаль.
Маркиз следил за всеми его движениями, и когда маска упала с его лица, оно было ему также незнакомо, как и голос.
Послышались три слабые удара в маленькую дверь, совершенно скрытую обоями. Де Нойаль вскочил.
— А! — воскликнул он. — Наконец-то!
«Это она!» — подумал маркиз.
Жерар открыл дверь. Укутанная с ног до головы в плащ женщина быстро вошла в комнату.
Де Нойаль принял ее в свои объятия и страстно прижал к груди.
— Хильда! Милая Хильда! — шептал он задыхающимся голосом.
— Хильда его милая! — глухо повторил маркиз.— О, я убью их обоих!
— Любишь ли ты меня по-прежнему? — спросил Жерар.
— Люблю и вечно буду любить… ты знаешь это… — ответила маркиза.
«Проклятие!» — думал де Салье.