- Похоже было на медведя.
- Да нет, -возразил третий. - Вовсе не похоже.
Канфилд продолжал:
- Мы знали, что крики идут с ранчо, что бы это ни было. До нас оттуда было колеса с четыре, может, и шесть, но вы же знаете, на Пустошах далеко слышно. Мы поехали к ранчо, но я добрался сюда быстрее этих двоих, потому что я же был на постоянке, а они -кнуты.
- Не понял, -сказал я.
Канфилд повернулся ко мне.
- У меня же была лошадь с ранчо, так? Хорошая лошадка. А у Снипа и Арна -всего лишь мулы. Он их загнали туда, к остальным.
Он указал на загон. В этот момент налетел сильный порыв ветра, неся щелочную пыль, и животные галопом поскакали прочь от него, будто унесенные отливом.
- Они до сих пор перепуганы, -сказал Келлин Фрай.
Глядя в сторону барака, машинист - Тревис - отозвался:
- И не они одни.
К тому времени как Канфилд, самый новый из 'хлыстов' - то есть наемных работников - на ранчо Джефферсона, добрался до дома, крики уже затихли.
Прекратился и рев зверя, хотя рычание продолжалось.
Это рычали две собаки, дерущиеся из-за останков.
Канфилд знал, с какой стороны хлеб намазан медом, и миновал барак - и рычащих в нем собак, - направившись к большому дому.
Входная дверь была распахнута, в прихожей и в кухне горели керосиновые лампы, но никто не откликнулся на его зов.
Он нашел леди-сай Джефферсон в кухне. Тело ее лежало под столом, а полусъеденная голова откатилась к двери кладовой.
Следы вели к двери на веранду, хлопавшей на ветру.
Одни были человеческие, другие - следы чудовищно огромного медведя. Медвежьи следы были кровавыми.
- Я взял лампу с мойки, где ее оставили, и пошел по следам на двор. Две девочки лежали на земле между домом и сараем. Одна обогнала сестренку на три-четыре десятка шагов, но все равно обе лежали мертвые, ночнушки с них были сорваны, а спины распаханы до самого позвоночника.
Канфилд медленно покачал головой, не сводя больших глаз - глаз, переполненных слезами, - с шерифа Пиви.
- Не хотел бы я увидеть когти, которые на такое способны. Никогда, никогда, ни за что на свете. Я видел, что они сотворили, и с меня хватит.
- А барак? -спросил Пиви.
- Ну да, туда я потом и пошел. Можете сами взглянуть, что там внутри. И на женщин тоже -я их оставил там же, где нашел. Я с вами не пойду. Может, Снип с Арном…
- Не я, - сказал Снип.
- И не я, -отозвался Арн. - Хватит с меня и того, что мне это все теперь будет сниться.
- Провожатый нам, пожалуй, не нужен, -сказал Пиви. - Вы трое оставайтесь здесь.
Шериф Пиви направился к большому дому. По пятам за ним следовали Фраи и Тревис-машинист.
Джейми положил руку Пиви на плечо и заговорил почти извиняющимся голосом, когда старший шериф обернулся.
- Не затопчите следы. Они могут оказаться важными.
Пиви кивнул.
- Ага. Мы про них не забудем. Особенно про те, которые ведут в сторону, куда ушла эта тварь.
Женщины оказались там, где Канфилд и говорил.
Видеть кровь мне не впервой - да, повидал немало в Меджисе и в Галааде - но никогда я не видел ничего подобного. Джейми тоже.
Он побледнел не меньше Канфилда, и я мог только надеяться, что он не упадет в обморок и не опозорит своего отца.
Но волновался я зря: вскоре он уже стоял на коленях на кухне и внимательно рассматривал огромные, с кровавой окантовкой, следы животного.
- Это медвежьи следы, - сказал он, - но, Роланд, такого огромного я нигде и никогда не видел. Даже в Бескрайнем лесу.
- И все-таки, друг, прошлой ночью один такой тут побывал, - сказал Тревис. Он посмотрел на жену ранчера и вздрогнул, хотя она, как и ее несчастные дочери, была накрыта одеялами, принесенными кем-то со второго этажа. - Буду рад вернуться в Галаад, где такое бывает только в сказках.
- Видишь что-то еще? - спросил я Джейми. - Хоть что-нибудь.
- Да. Сначала оно забралось в барак рабочих, и там основательно… поело. Шум, конечно же, разбудил и четверых домочадцев… или их было больше? Шериф?…
- Ага, - сказал Пиви. - У них еще двое сыновей, но Джефферсон, видимо, послал их на ярмарку в Галаад, я так думаю. Ох и хлебнут они горя, когда вернутся.
- Ранчер оставил своих женщин и бросился к бараку. Дожно быть, выстрелы, которые слышали Канфилд с товарищами, были его.
- Помогло это ему - дальше некуда, - пробормотал Викка Фрай. Отец стукнул его по плечу и приказал заткнуться.
- Потом тварь ворвалась сюда, - продолжал Джейми. - Думаю, леди-сай Джефферсон и обе девочки спустились к тому времени на кухню. И думаю, что сай приказала дочерям бежать со всех ног.
- Ага, - сказал Пиви. - И она, конечно же, попыталась задержать тварь как можно дольше, чтобы дать девочкам уйти. По всему выходит, что так и было. Да только не сработало это.
Если б они находились в передней части дома - если б видели, какая эта тварь огромная - сай бы повела себя по-другому, и мы нашли бы их троих там, в пыли. - Он тяжело вздохнул. - Давайте, парни, посмотрим, что там в бараке. Нечего тянуть - легче от этого не станет.
Думаю, я лучше подожду с погонщиками около загонов, - сказал Тревис. - Я уже насмотрелся вдоволь.
- А можно мне тоже, па? - выпалил Викка Фрай.
Келлин взглянул на перепуганного сына и сказал, что да, можно. Прежде чем отпустить мальчика, он поцеловал его в щеку.
Футов за десять до барака голая земля превратилась в кровавое месиво, покрытое следами сапог и когтистых лап.
Неподалеку, в зарослях зубчатки, валялся старый короткоствольный четырехзарядник с погнутым дулом. Джейми указал на путаницу следов, на оружие, на открытую дверь барака.