15
Порт-Артур (ныне Люйшунь) — город и порт в Китае, на юге бывшей Маньчжурии; в 1898 году сдан в аренду России; в русско-японскую войну взят японцами и остался за ними. Освобожден Советской Армией в 1945 году. В 1955 году безвозмездно передан Китаю.
16
Рожественский Зиновий Петрович (1848—1909) — русский вице-адмирал. В русско-японскую войну — командующий эскадрой, совершившей переход из Балтийского моря на Дальний Восток; потерпел страшное поражение под Цусимой (остров в Корейском проливе) 14—15 мая 1905 года, взят раненным в плен. По возвращении в Россию судим, но затем помилован.
17
Мадагаскар — остров в западной части Индийского океана, недалеко от восточного побережья Центральной Африки.
18
Сингапур — остров на юге Азии, отделен от континента и Индонезии широким проливом.
19
Аккредитовать — здесь: уполномочить на представительство при иностранной державе.
20
Парировать — здесь: отражать нападки или доводы противника в споре.
21
Корея — страна на одноименном полуострове в Восточной Азии. Государственные образования существовали здесь с начала н. э. С XIII века находилась в зависимости от Монголии, затем Японии. После второй мировой войны 1939—1945 годов самостоятельна, разделена на две республики — Северную и Южную, враждующие друг с другом.
22
Сеул — город, возникший в раннее средневековье; ныне — столица Южной Кореи.
23
Гиена — хищное животное темно-полосатой окраски, длина тела около 1 м. Питается падалью; здесь употребляется в переносном смысле.
24
Корпус — здесь: войсковое соединение, состоящее из нескольких дивизий.
25
Суверен — носитель верховной власти.
26
Мекка — город в Саудовской Аравии. Известен со II века. С VII века — священный город мусульман, место рождения основоположника исламской религии пророка Мухаммеда (Магомета) (ок. 570— 632).
27
Харбин — город на северо-востоке Китая. Возник в связи с началом строительства Россией Китайско-Восточной железной дороги в 1898 году. Среди населения было много русских (живут там и сейчас).
28
Лама — монах буддийской церкви (Будда — 624—544 гг. до н. э. — основатель буддизма, одной из трех, наряду с христианством и исламом, мировых религий).
29
В чем дело? (яп.)
30
Галуны — золоченая или серебристая тесьма на военной форме; знак различия чинов.
31
Кромвель Оливер (1599—1658) — деятель Английской буржуазной революции XVII века. Содействовал казни короля и провозглашению республики. В 1653 году установил режим единоличной диктатуры.
32
Эсперанто — искусственный международный язык, не получивший широкого распространения. Создатель — Заменгоф Людвик (1859—1917).
33
Айва — дерево, дающее плоды величиной с большое яблоко, твердые и желтые; идут на варенье, компот и т. д.
34
Грассировать — картавить, смягчать звук «р» на французский манер.