– Блестящая идея, – сказал я, – но боюсь, что ему она не понравится. К тому же его еще нужно звать, а ты уже здесь.
– А если там тарларион?
– Боишься?
– Да, – признался он.
– Правильно делаешь. Там наверняка тарларион, и не один.
– Я не пойду!
– Вдохни глубже, – приказал я ему, – и вперед. Пойдешь к плоту, на который мы грузим ил. Там лопаты.
– Я не пойду!
Я схватил его и головой вниз сунул в дыру. Через несколько мгновений он вынырнул с другой стороны клетки, фыркая и отплевываясь. Второй, толстяк, с трудом протиснулся в отверстие; за ним – третий, четвертый, пятый… Я, Айари, Кису – все сорок шесть каторжников один за другим выбрались из клетки.
– Разбирайте лопаты, – велел я, – и тащите плот.
– Куда мы двинемся? – спросил Айари.
– Иди за мной!
– Но ты идешь на запад!
– Нам нужно освободиться, – объяснил я. – В цепях мы далеко не убежим. На западе нас искать не будут. К тому же всего в пасанге отсюда находится остров кузнецов.
– Значит, там есть инструменты! – обрадовался Айари.
– Вот именно.
– Только не на запад! – взмолился один из цепочки. – Лучше уж на восток, или на юг, или на север, в леса!
Кису молча размахнулся и ударил возражавшего в висок. Тот рухнул как подкошенный. Я посмотрел на Кису:
– Что скажешь, мфалме? Кису расправил плечи:
– Надо идти на запад.
Согласие Кису обрадовало меня донельзя. Без его помощи мне было бы трудно навязать цепочке свою волю. Когда Кису ударил этого парня, я понял, что он готов двигаться на запад, и задал вопрос лишь затем, чтобы он объявил об этом во всеуслышание. Таким образом, я убил двух зайцев – воспользовался авторитетом Кису, чтобы убедить народ, и подчеркнул, что с уважением отношусь к его мнению.
Последнее, между прочим, было не далеко от истины. Называя Кису «мфалме», я тем самым дал понять и ему и остальным, что признаю его высокий статус в Укунгу. О том, что было бы, не согласись он со мной, я боялся даже думать. Скорее всего, одному из нас пришлось бы умереть.
Вскоре вся цепочка шагала по воде на запад. Впереди, с лопатами наперевес, шагали мы с Кису и те, кто был между нами. Остальные тянулись сзади, подталкивая плот с илом.
– А ты толковый парень, – сказал мне Кису.
– Скажи, ты согласен, что идти на запад – самый разумный выход?
– Да.
– Им и в голову не придет, что мы направимся туда. К тому же там кузнечный инструмент…
– И кое-что еще, – добавил Кису.
– Что же?
– Увидишь.
– Аскари! – воскликнул Айари. – Вон, впереди.
– Скажем, что рейдеры устроили набег, поэтому другие аскари освободили нас и отправили на запад, в безопасное место. Они даже дали нам с собой лопаты.
– Эй, кто там? – крикнул аскари. – А ну стоять!
Мы покорно остановились. Я с досадой отметил, что аскари оказалось гораздо больше, чем я ожидал, – около двух десятков, все с копьями и щитами. Это были офицеры, о чем недвусмысленно говорили их головные уборы с белыми перьями. В ночном бою эти перья помогают отличить своих от врагов, но в то же время служат мишенью для неприятеля, подобно гусарским киверам.
– Там рейдеры! – испуганно выкрикнул Айари, указывая назад. – Аскари освободили нас и приказали идти на запад, искать защиты.
– Рейдеры! – воскликнул аскари, оборачиваясь к своим.
– И немудрено, в такую-то ночь, – проговорил другой.
– Вы защитите нас, правда? – взмолился Айари.
– А где те аскари, что отпустили вас? – недоверчиво спросил офицер.
– Сражаются! – ответил Айари.