– Бей в барабаны! – приказал один аскари другому, и тот ринулся прочь. – Готовься к бою! В колонну по два! Аскари мгновенно выстроились в колонну.

– А как же мы? – не унимался Айари. – Кто нас защитит?

– Бегом в тыл! – приказал старший аскари. – Там вы будете в безопасности.

– Спасибо, спасибо! – Айари расплылся в улыбке.

– Поживей! – приказал офицер.

Мы поспешили на запад, аскари – на восток. Вскоре до нас донесся барабанный бой. За короткое время нам встретились два каноэ, полные вооруженных до зубов аскари, и две пешие колонны.

– Они быстро поймут, что это ложная тревога, – сказал Кису.

Я изо всех сил подгонял цепочку, и очень скоро мы добрались до острова кузнецов.

Привлеченные шумом кузнецы выбежали из хижин.

– Что стряслось? – спросил тот, что держал факел.

В мгновение ока кузнецов окружила цепочка отчаявшихся, готовых на все невольников.

– Снимите с нас оковы, – велел я.

– Ни за что! – воскликнул кузнец.

– Значит, мы снимем их сами, – сказал Айари.

Каторжники угрожающе подняли лопаты. Кольцо сомкнулось.

Кузнецы без лишних слов двинулись к наковальне. Ловкими, умелыми ударами они живо освободили нас от ошейников и цепей, после чего мы затолкали их в хижину, связали ио рукам и ногам и заткнули им рты пучками болотной травы. Выйдя наружу, я запер дверь, иначе кузнецы могли бы стать легкой добычей тарлариона, вздумай тот выползти на берег.

– Расходимся, – приказал я. – Теперь каждый за себя.

Бывшие невольники в мгновение ока скрылись во тьме. На острове остались только Кису, Айари и я.

– Куда ты теперь? – спросил Кису.

– Мне нужно на восток, – ответил я, – к реке Уа. Я преследую человека по имени Шаба.

– Может статься, что мне это на руку, – мрачно усмехнулся Кису.

– Не понимаю.

– Поймешь, – пообещал он. – Всему свое время.

– Угрожаешь?

Кису положил руки мне на плечи:

– Нет! Клянусь урожаем Укунгу.

– Тогда я совсем тебя не понимаю.

– Поймешь, – повторил он.

– Мне нужно спешить, время не ждет. Я хочу вернуть свою рабыню, – сказал я, думая о хорошенькой белокурой дикарке, которую раньше звали Дженис Прентис.

– Так вот почему ты велел захватить плот, – улыбнулся Кису.

– Ну конечно.

– Пожалуй, я тоже прихвачу с собой рабыню, – задумчиво сказал он.

– Так я и думал.

– Не понимаю, – вступил в разговор Айари, – почему аскари до сих пор не пустились за нами в погоню. Они наверняка уже поняли, что тревога была ложной.

– Не будем терять времени, – сказал Кису.

Мы погрузили лопаты на плот и, толкая его перед собой, двинулись во тьму, на запад.

– Почему ты не сражаешься на востоке, вместе с остальными аскари? – спросил Айари.

– Я охраняю госпожу Тенде. А кто ты такой? В чем дело?

– Где цепочка каторжников? – продолжал Айари.

– Не знаю… Но кто ты? Что это за плот?

– Я – Айари. Это – плот, на который каторжники грузят ил.

– Каторжники там, на востоке, – махнул рукой аскари. – Мы проходили мимо них утром.

– Что тут происходит? – спросил Мвога, появившийся с восточного края платформы.

– Здешний работник спрашивает, где цепочка каторжников, – объяснил аскари.

Мвога уставился в темноту, пытаясь разглядеть Айари. Ясно, что работник, а не невольник, раз на нем нет цепей. Должно быть, плот отвязался, и он разыскивает его. Не очень-то разумно делать это ночью…

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату