Где Флегетон? Ее ты не отметил,
А тот, ты говоришь, возник из слез'.
Но в клокотаньи этих алых вод
Одну разгадку ты воочью встретил.173
Там, где душа восходит к омовенью,
Когда вина избытая спадет'.
Простимся; следуй мне и след храни:
Тропа идет вдоль русла, по теченью,
ПЕСНЬ ПЯТНАДЦАТАЯ
А над ручьем обильный пар встает,
От пламени плотину избавляя.
Меж Бруджей и Гвидзантом, чтоб заране
Предотвратить напор могучих вод,
Чтоб замок и посад был защищен,
Пока не дышит зной на Кьярентане,175
Хоть и не столь высоко и широко
Их создал мастер, кто бы ни был он.
И сколько б я ни обращался раз,
Я к ней напрасно устремлял бы око.
Смотрели снизу, глаз сощуря в щелку,
Как в новолунье люди, в поздний час,
И каждый бровью пристально повел,
Как старый швец, вдевая нить в иголку.
Я был опознан. Вскрикнув: «Что за диво!»
Он ухватил меня за мой подол.
Когда рукой он взялся за кайму,
И темный образ явственно и живо
Склонясь к лицу, где пламень выжег пятна:
'Вы, сэр Брунетто177?' — молвил я ему.
Чтобы, покинув остальных, с тобой
Латино чуточку прошел обратно?'
А то, хотите, я присяду с вами,
Когда на то согласен спутник мой'.
Помедлит миг, потом лежит сто лет,
Не шевелясь, бичуемый огнями.
Потом вернусь к дружине, вопиющей
О вечности своих великих бед'.
Бок о бок с ним; но головой поник,
Как человек, почтительно идущий.
Спуститься раньше смерти в царство это?
И кто, скажи мне, этот проводник?'
В долине заблудился я одной,
Не завершив мои земные лета.
Но отступил; тогда его я встретил,
И вот он здесь ведет меня домой'.
И в пристань славы вступит твой челнок,