Скажите с места, или я стреляю'.
Дадим Хирону127, под его защитой.
Ты был всегда горяч, себе во вред'.
За Деяниру, гнев предсмертный свой
Запечатлевший местью знаменитой.128
Хирон, Ахиллов пестун величавый;
А третий — Фол129, с душою грозовой.
Стреляя в тех, кто, по своим грехам,
Всплывет не в меру из волны кровавой'.
Хирон, браздой стрелы раздвинув клубы
Густых усов, пригладил их к щекам
Сказал другим: 'Вон тот, второй, пришлец,
Когда идет, шевелит камень грубый;
Мой добрый вождь, к его приблизясь груди,
Где две природы130 сочетал стрелец,
Я — вождь его сквозь сумрачный простор;
Он следует нужде, а не причуде.
Сходя ко мне, прервала аллилуйя;131
Я сам не грешный дух, и он не вор.
Так пусть же с нами двинется в поход
Один из вас, дорогу указуя,
И переправит в месте неглубоком;
Ведь он не тень, что в воздухе плывет'.
И молвил Нессу: 'Будь проводником;
Других гони, коль встретишь ненароком'.
Вожатый нас повел без прекословий.
Был страшен крик варившихся живьем.
Кентавр сказал: 'Здесь не один тиран,
Который жаждал золота и крови:
Здесь Александр132 и Дионисий лютый,
Сицилии нанесший много ран;
Граф Адзолино;133 светлый, рядом с ним, —
Обиццо д'Эсте, тот, что в мире смуты
Поняв мой взгляд, вождь молвил, благосклонный:
«Здесь он да будет первым, я — вторым».135
Толпе людей, где каждый был покрыт
По горло этой влагой раскаленной.
Несс молвил: 'Он пронзил под божьей сенью
То сердце, что над Темзой кровь точит'.136
Других, являвших плечи, грудь, живот;
Иной из них мне был знакомой тенью.
И под конец он обжигал лишь ноги;
И здесь мы реку пересекли вброд.
Сказал кентавр, — мелеет кипяток,
Так, дальше, снова под уклон отлогий
И, полный круг смыкая там, где стонет
Толпа тиранов, он опять глубок.
И Аттила137, когда-то бич земли,
И Пирр, и Секст;138 там мука слезы гонит,