(Вновь статичный кадр.)

Этот господин, который, как оглушенный, неподвижно стоит вот здесь, ее муж.

Все оживает. Маленькая девочка подбирает оброненное Шарлоттой письмо, которое она спешила отправить, и отдает его Гумберту. Пожилой мистер Юнг неудержимо рыдает. Подъезжает карета скорой помощи. Чета Фарло уводит Гумберта.

АКТ II

Контора лагеря «Ку», оштукатуренный коттедж — середина дня.

Начальница лагеря вешает трубку и зовет лагерную воспитательницу.

Начальница лагеря (воспитательнице). Я только что говорила с мистером Гумбертом. Мать Лолиты погибла в дорожном происшествии.

Воспитательница. О Боже мой!

Начальница лагеря. Он едет за ней. Он попросил меня сказать Лолите, что ее мать больна. Найдите, пожалуйста, девочку и подготовьте ее к отъезду. Кстати, где этот ленивец, мой сын? Пусть он уберет мусорные баки за сарай.

Поиски Лолиты.

Ее имя выкрикивают на различный лад в нескольких местах лагеря. Мы проходим мимо ужасно милых домиков и палаток, стоящих в сосновой роще. КИНОАППАРАТ заглядывает за кусты и деревья. Две тени в подлеске поспешно расцепляются. Далекие голоса зовущих нарастают и затем затихают.

Голоса. Лолита! Лолита!

Грунтовая дорога

ведет к лагерным домикам и палаткам. За рулем автомобиля — Гумберт. Чарли, четырнадцатилетний сын начальницы лагеря, катит пустые баки через дорогу.

Гумберт (указывая рукой из окна). Там находится контора?

Чарли молча показывает ему направление, дернув большим пальцем руки.

Контора — Гумберт и начальница лагеря.

Начальница (подсчитывая сумму оплаты и не поднимая глаз от бумаги). Какая трагедия! Когда же похороны?

Гумберт. Ох, они уже были вчера. Я решил, что ребенку не стоит этого видеть. Излишнее потрясение.

Оплачивает счет.

Начальница. Спасибо. Бедняжка Лолита. Вот ваша расписка.

Появляется Лолита, волоча и подталкивая свой чемодан.

Лолита. Здрасьте, здрасьте.

Он опускает руку на ее голову и подхватывает чемодан. На ней ее самое яркое клетчатое платье и коричнево-белые полуботинки.

Когда они подходят к автомобилю, Лолита взмахом руки прощается с Чарли.

Лолита. Счастливо оставаться, дружок Чарли!

Угрюмо, не без некоторого сожаления он провожает ее светлыми, с белесыми ресницами глазами.

Внутри нагретого солнцем автомобиля. Она усаживается рядом с Гумбертом, прихлопнув на своих коленях вздувшуюся юбку, затем, энергично обрабатывая во рту резиновую жвачку, принимается быстро вертеть рукоятку, опуская окно.

Автомобиль несется сквозь полосатый, пятнистый лес.

Лолита (вежливо). Как мама? Гумберт. У нее что-то с желудком. Лолита. Что-то жуткое?

Гумберт. Нет, с желудком. Какая-то желудочная хворь. Ее перевезли в больницу в деревню. Около Лепингвиля.

Лолита. И мы тоже туда едем — как вы сказали? — Лепровиль?

Гумберт. Лепингвиль. Да, нам придется оставаться некоторое время поблизости, пока ей не станет лучше или хотя бы немного лучше. А потом махнем в горы. По-моему, отличный план?

Лолита. У-гу. А далеко эта больница находится?

Гумберт. Ну, где-то двести миль. Тебе было очень весело в лагере?

Лолита. У-гу.

Гумберт. Жаль было уезжать? Лолита. Унг-унг.

Гумберт. Говори, Ло, а не хрюкай. Расскажи мне что-нибудь.

Лолита. Что именно, па-па-ша? Гумберт. Все равно что.

Лолита. Можно вас называть на ты и папа? Гумберт. Можно. Лолита. Вот комедия!

Гумберт. Что именно?

Лолита. Умора. Что вы в маму втюрились.

Гумберт. Существуют, кроме того, такие вещи, как взаимное уважение и счастье чисто духовных отношений.

Лолита. Как же!

(Промежутки между репликами заполнены живописной окрестностью.)

Гумберт. Посмотри, сколько там коров на склоне!

Лолита. Меня вырвет, если я увижу еще одну корову.

Гумберт. Знаешь, Лолита Ло, я ужасно скучал по тебе. Правда, ужасно.

Лолита. А вот я по тебе не скучала. Мало того — мерзко тебе изменяла, но это ровно ничего не значит, так как ты все равно перестал мной интересоваться. Вы здорово лупите, господин. Гораздо скорее, чем мама.

Он переходит со скорости в семьдесят миль в час на пятьдесят, что видно на спидометре.

Гумберт. Почему ты думаешь, что я перестал тобой интересоваться?

Лолита. Ну, во-первых, ты меня еще не поцеловал. Не так ли?

Гумберт, вильнув, съезжает на травянистую обочину. Она прижимается к нему. Автомобиль дорожной полиции останавливается около них.

Патрульщик. Что-то случилось?

Гумберт. Нет, нет. Я только хотел свериться с картой.

Лолита, (услужливо-поспешно перегнувшись через Г. Г. и говоря с не свойственной ей учтивостью). Боюсь, мы остановились в неположенном месте. Дело в том, что у нас возник вопрос, как проехать короткой дорогой, и мы подумали —

Патрульщик. Хорошо, если вы хотите сделать остановку, здесь в трехстах ярдах есть стоянка.

Лолита. Ах, спасибо!

Густобровый полицейский награждает красотку своей самой широкой улыбкой и плавно отъезжает. Лолита прижимает к груди свою трепещущую руку.

Лолита. Экий балда! Он должен был тебя сцапать.

Гумберт. Помилуй, почему же — меня?

Лолита. Потому что предельная скорость в этом дурацком штате всего пятьдесят миль в час. Нет, нет, не замедляй. Он теперь далеко.

Гумберт. Нам еще предстоит длинный перегон, так что веди себя как хорошая девочка.

Лолита. А свет был красный. Я никогда не видала такой езды.

Они безмолвно проезжают через безмолвный городишко.

Гумберт. Ты сказала, что вела себя… не знаю… гадко? Не желаешь ли ты рассказать об этом?

Лолита. А тебя легко ошарашить?

Гумберт. Нет. Так чем ты занималась?

Лолита. Ну, я принимала деятельное участие в лагерной жизни.

Гумберт. Ensuite?

Вы читаете Лолита. Сценарий
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату