24 марта, суббота, утро

Округ Юма, Аризона, США

Раннее утро, только рассвело. Пока прохладно, дневная сковородочная жара ещё не накатила. Ещё раз пройти по дому, посмотреть — не забыто ли что? Вроде всё взял. Всё, что мог придумать и найти, всё, что хоть чем-то могло оказаться полезным. Пока я езжу на этом большом фургоне, не стану мелочиться. Разве что из одежды оставил на месте официальные костюмы. Есть у меня такое чувство, что они уже никогда в жизни не понадобятся.

Самое главное — еда и оружие. Бак полный, я заправился по пути домой из ломбарда. Еда упакована и лежит в большой сумке за сиденьем. Оружие справа от меня. Всё. Можно ехать. Нажал на клавишу дистанционки, висящей на потолке, ворота полезли вверх. И застряли. Чёрт, так и не починил, скотина ленивая.

Выбрался из фургона, подошёл к застрявшим на высоте полуметра от земли воротам. Подлез под них плечом, дотянулся до края и с силой рванул вверх, сдвигая их с непонятной мёртвой точки, где они через раз застревали. И сердце провалилось в желудок, а волосы встали дыбом оттого, что я почти нос к носу столкнулся с мертвяком. Как я сообразил оттолкнуть его ударом ноги, сам не понял. Пнул его куда-то в область паха — он упал назад, а я отскочил в гараж, трясущимися руками хватаясь за рукоятку пистолета и пятясь от него как можно дальше.

Мертвяк довольно быстро поднялся на ноги и сразу же шагнул следом за мной.

— Твою мать! — заорал я на него по-русски. — Ты где был, сволочь? Откуда ты взялся?

Он, естественно, не ответил, а продолжал спокойно и неуклюже идти ко мне. Босой, в серой шёлковой пижаме, на запястье бинт. Нижняя часть лица перемазана кровью: уже ел кого-то. Совсем свежий, и кровь на подбородке свежая.

Я вновь отбежал назад, вскидывая пистолет и сбрасывая предохранитель. Мертвяк на оружие внимания не обратил, продолжая буравить меня своим жутким взглядом. Или это я такой трусливый, или у них и вправду с глазами что-то не так. Каждый раз, как встречусь взглядом, так аж колотит.

Тем временем зомби обошёл короткий капот фургона и двинул прямо на меня. И я выстрелил. Двумя «дабл-тапами» подряд, влепив без всякой надобности все четыре пули ему в лоб, почти начисто снеся верхушку черепа. Труп тяжело рухнул назад, завалив по пути пустые картонные коробки, стоящие у стены, и забрызгав своими мозгами белый борт машины. А я перевёл дух. Какое там, к чёрту, «перевёл» — я дышал так, словно километр пробежал изо всех сил, а руки у меня тряслись. Так и до инфаркта недалеко. Откуда он взялся? Почему так тихо стоял? Он что, всё время стоял перед воротами? Зачем?

Ох, чёрт, сердце сейчас в горле застрянет. Это даже не стресс — это какой-то «караул». Убрав пистолет в кобуру, я открыл водительскую дверь фургона, вытащил оттуда дробовик и с ним наперевес осторожно пошёл к выходу. Меня там целая делегация мертвецов не поджидает случайно? Но никого не было. Мертвецов не было, а вот из своего дома выбежал Том. И соседи слева глазели в окна со второго этажа.

— Что случилось? — крикнул Том.

— Гобблер пришёл. Прямо ко мне в гараж, когда я ворота открыл!

Я беспомощно огляделся, не желая бросать труп в доме, пусть и покидаемом уже, и не желая в то же время хватать его руками. Том подошёл ко мне, остановился, глядя на мертвеца.

— Это Уолтер. Я его знаю. Он живёт на Джеронимо-стрит, — сказал Том.

— Впервые вижу, — ответил я.

— И он обратился дома, — добавил Том. — И уже кого-то ел. Надо бы проверить, что там творится.

Том достал радиостанцию из нагрудного кармана куртки и вызвал группу быстрого реагирования, которая сменила нас совсем недавно в «Десятой лунке». Рация ответила, и голос из неё пообещал появиться через минуту. А я преодолел брезгливость, нагнулся, схватился за воротник пижамы и попытался вытащить тяжёлое тело наружу. Но труп начал выскальзывать из шёлка, обнажая худой торс мертвенно-бледного воскового цвета. Ранений на нём я не увидел, кстати.

— Вон же перчатки у тебя, — показал Том.

Я обернулся. Точно, в углу гаража стояло красное пластиковое ведро для мытья полов, в сетке которого лежали резиновые хозяйственные перчатки. Я схватил их, натянул на руки, после чего вытащил труп на тротуар перед домом, где его и бросил. Вернулся в гараж, налил в ведро воды из крана, торчавшего из стены в углу, после чего вылил его на машину, смывая сгустки крови. Затем ещё раз и ещё. Шланг я уже упаковал в кузов. Кровавые разводы смылись, а я сполоснул перчатки и забросил их в салон. Мало ли когда ещё понадобятся.

Послышался звук автомобильного двигателя. К дому подкатил небольшой тойотовский пикап с двухместной кабиной. Один мужик в красной клетчатой рубашке сидел за рулём, а трое в разнотипном камуфляже разместились в кузове. Все были вооружены. Один из кузова окликнул Тома. Тот поднялся с колена от трупа, сказал:

— Это Уолтер, он живёт на соседней улице. Жил, если быть точным. Он умер, и похоже, что он кого-то покусал. Надо бы проверить. Знаете его дом?

— Я знаю, — сказал средних лет невысокий мужичок латиноамериканской внешности. — Мы глянем.

Пикап рванул с места, резко развернувшись, и вскоре исчез в конце улицы. Я обрадовался, что Том не предложил мне поучаствовать — я от этого приключения пока всё дух перевести не мог. Но Том вновь присел рядом с трупом. Достал из кармана раскладной нож и срезал острым как бритва лезвием бинт с запястья мертвеца.

— Смотри! Это не похоже на человеческий укус! — окликнул меня Том.

Я присел рядом. На бледной коже трупа выделялся полукруг маленьких проколов.

— Кто это его? — удивился я.

— Похоже на крысиный, — ответил Том. — Я был санитаром в морской пехоте в Наме, насмотрелся. Его не перепутаешь.

— Вот как… — протянул я. — Я видел, как обратился человек, покусанный мёртвой собакой. Значит, есть ещё и мёртвые крысы?

— А почему их не должно быть? Эти твари и живые зловредней некуда.

— Здесь я крыс пока не видел.

— Верно. Мы на отшибе, и посёлок новый, они ещё не проложили дорожки. Чаще всего они с мусорными грузовиками приезжают. Приедет одна беременная самка, а они всегда беременные — и всё, место заражено.

— Где Уолтер работал, не знаешь?

— Не знаю, — покачал головой Том. — Но в любом случае следует крыс тоже опасаться. Всех следует опасаться. Ты видел мёртвых животных? Я имею в виду гобблеров?

— Нет.

— И я пока не видел, — вздохнул он. — Можно их хоть от живых отличить? Человека несложно — он цветом меняется, а как быть с собакой?

— Я не знаю… — совсем озадачился я.

Со стороны Джеронимо-стрит донеслось несколько звонких выстрелов. Затем наступила тишина — и снова треск пальбы. Потом затихло всё окончательно, а вскоре у Тома заговорило радио: «У Уолтера было ещё два человека дома, жена и дочь. Они воскресли, и мы их добили. Больше никого нет».

Том помолчал несколько секунд, потом сказал в рацию:

— Покатайтесь по посёлку немного — может быть, какой-то мертвец сумел уйти? Сам же Уолтер пришёл на нашу улицу.

— Понял, — откликнулось радио, и собеседник отключился.

— Том, кстати, а что насчёт похоронной команды? За два дня в посёлке четыре трупа.

— Уже организовали, ещё вчера. Дежурим в ней по графику. Сейчас буду вызывать.

— Хороните?

— Да, хороним. Закапываем за южной окраиной.

— Понятно. Ладно, я намерен попрощаться. Если появится желание — присоединяйся. Ты уже знаешь, где меня искать.

— Знаю. Удачи, — сказал Том.

Я вывел машину на улицу, ворота опустились на этот раз без проблем. Придавил педаль газа, с удовлетворением ощущая, как мощно разгоняется тяжёлый фургон с почти пятилитровым мотором, и погнал его к дому Майка. Выяснить его решение заранее не удалось: сегодняшней ночью он дежурил на блоке на перекрёстке, что на въезде в город с шоссе. Причём дежурил вместе с Серхио.

Майк жил в самом конце Телеграф-авеню, у большого искусственного пруда, что раскинулся между четвёртой и пятой лунками. К моему удовлетворению, Майк уже стоял на крыльце со своим «мини» на плече, а в открытых гаражных воротах виднелась морда «трэйлблейзера». Я остановился прямо возле него, опустил боковое стекло:

— Едешь? — лаконично спросил я его.

— Еду, — кивнул он. — Нечего здесь делать.

Его внедорожник выехал из гаража, встал мне в хвост, и мы поехали на выезд из поселка. Промелькнули зелёные гольфовые фервэи, живые изгороди, дома, выглядящие снаружи куда солиднее, чем есть на самом деле. На блоке стояли всего два человека, точнее, они сидели в машине, ещё двое дежурили теперь на втором этаже конторы застройщика. Пропустили меня без всяких вопросов, один из сидевших помахал рукой. Я махнул в ответ.

Мост через канал, пыльный асфальт и опять мост, уже через шоссе. Песчаная равнина по сторонам, поднимающиеся скалы, слева — трейлерный парк, в нем какая-то суета, но не похоже на то, что там зомби. Что-то народ суетится. Бахчи, широкая пыльная улица, на которой ни одной машины. Заборы, заборы, сетки, склады, ещё трейлерный парк, за парком поворот, вновь склады, наш офис за сеткой. Приехали. За забором никого не видно. На воротах намотана цепь с тяжёлым замком. Где это её Паблито нашёл? У нас такой не было.

Едва вышел из машины, как в стене склада открылась боковая дверь и на улице появился сам Паблито с карабином в руке. Помахал издалека, перешёл на бег, позвякивая ключами. Загремел цепью, открывая ворота, махнул рукой:

— Хефе, давайте прямо в склад, вам откроют ворота. Не останавливайтесь на улице. Парень, тоже не тормози, потом познакомимся.

Это он уже адресовался к Майку. Действительно, подъёмные ворота поползли вверх, и я закатился в полумрак нашего большого складского ангара. Увидел невысокого коренастого парнишку у пульта управлениями воротами, второй, похожий на него, стоял чуть дальше с карабином в руках. Едва обе машины заехали внутрь, как ворота двинулись вниз.

Заглушив дизель, я выбрался наружу, поздоровался со всеми. Моему примеру последовал Майк. А «всех» было семеро, если считать забежавшего в склад Паблито. Все были невысокими, коренастыми, похожими друг на друга. Жена его, Мария, выглядящая старше своих лет, в белой майке и белых шортах на смуглых мускулистых ногах. Два старших сына, хоть и разного возраста, но похожих как близнецы, Хосе и Алехандро. Две дочки, Луиза и Роберта, двенадцати и десяти лет. Младший сын, пяти лет, по имени Антонио.

Они успели немного обустроиться. В складе был погрузчик, и Паблито успел переместить все рулоны с сеткой к дальней стене, освободив пространство в центре зала. Своё имущество, что привезли с собой, они разложили у стены справа, где стоял наш корпоративный «исудзу».

— Жарковато здесь вчера было, — сказал Паблито, подходя ко мне. — Железная крыша, кондиционера нет. Но всё же спокойней, чем в Сан-Луисе: дети поспали наконец. Там стреляют всё время и мертвецы ходят по улицам. Вы сюда окончательно?

— Да, окончательно, — подтвердил я.

— Прекрасно, — улыбнулся Пабло. — Ещё Джефф собирается присоединиться. Он парень одинокий, и жил всегда одиночкой. Наверное, ему просто скучно.

— Ну и отлично! — обрадовался я. — Уж от него точно польза будет. В общем, ждём его, а потом я попытаюсь предложить дальнейший план действий.

Вы читаете Я еду домой!
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату