изобретательность могли помочь вытащить его из этого сумасшествия.
Ему казалось, что они бесконечно едут к тому месту, возможно, потому что большую часть времени он провел, тщательно изучая каждую кочку, через которую переступала его лошадь. Но все выглядело как обычно. Ни малейшего намека на перемещения во времени.
Мальчики остановились, переглянулись, а потом посмотрели на Джейка.
— Это здесь, — тяжело вздыхая, сказал Джон. — Здесь мы нашли тебя.
Джейк, не слезая с седла, огляделся вокруг. Местность была такая же, как вокруг Сикерка, но как он может судить об этом. Он впервые увидел это место — или нет, всякое могло быть — во время проливного дождя. А на следующий день у него не было возможности все как следует разглядеть из-за ослепляющей головной боли. Так что он не был уверен, похоже это место на окружающие Сикерк земли или нет.
Пока что в этом направлении результат был отрицательным. Тогда Джейк обратился к загадке с его одеждой. На самом ли деле его ограбили или он растерял всю свою одежду по пути сквозь время? Он внимательно осмотрел траву под копытами лошади и неожиданно увидел, как что-то сверкнуло.
Он спешился, прикладывая все усилия, чтобы это выглядело не слишком неуклюже, и стал ворошить траву, пока не нашел источник блеска.
Металлический фунт.
Он накрыл монету руками и почувствовал, как сквозь него прошла дрожь. Нет, он все-таки не сумасшедший. Однако он потерял всю одежду, что стало очевидным к тому моменту, как он вытоптал вокруг всю траву. Значит, его ограбили. Он вручил поводья Джону и продолжил поиски. Он делал круги шире и шире, но ничего не нашел. Наконец, он остановился, взглянул на небо и задумался, что же воры будут делать с его бумажником, джинсами, очень дорогим кожаным пальто и ботинками Dr. Martens. Нет, он, конечно, мог представить, что они могут сделать с его обувью и пальто. Но что его на самом деле беспокоило, так это бумажник. И Джейк очень надеялся, что мысль об этом не будет терзать его вечно.
Он вернулся к тому месту, где нашел монету и замер, включая все свои антенны на прием сверхъестественного. Прошло какое-то время. Все осталось, как прежде.
Значит, он все-таки не мистер Полтергейст, более того в его голове возникли подозрения, что в ближайшее время никто никуда не отправляется. Он повернулся к мальчикам: они смотрели на него как на сумасшедшего.
— Что ты делаешь? — Спросил его Джон.
— Ищу зацепки, — ответил Джейк.
Монтгомери отрицательно покачал головой:
— Я же говорил тебе, Джейк, ты не найдешь этих воров. Мне кажется, что ты должен перестать горевать о пропаже и вернуться с нами домой.
— Нет, — вырвалось у Джейка.
Это был не тот ответ, которого ожидали близнецы, и он не мог винить их за это. Он тоже не был доволен своим ответом. Джейк смотрел на них, стараясь предложить что-нибудь вразумительное, когда ему пришло в голову, что, возможно, мальчики были частью проблемы. Но он сомневался.
— Знаете, — произнес Джейк, — я смог бы найти то, что мне нужно, если бы вы немножко отошли назад.
Мальчики моргнули.
Джейк жестом показал им, чтобы они отошли назад.
Джон пожал плечами и взял лошадь Джейка. Сделав, как им сказали, мальчики запрыгнули в седла. Джейк уставился на то место, где он нашел монету, и усилием воли приказал себе отправиться хоть куда- нибудь. В любое место и время. Вперед, в будущее.
Ничего не произошло. Он оглянулся на мрачных мальчиков, молча наблюдавших за ним.
Он снова стал ждать.
Прошло достаточно времени.
Но так ничего не произошло.
Братья уже стали, как и их лошади, переминаться с ноги на ногу. Джейк тоже. Но у него не было другого выбора, как оставаться здесь, чтобы увидеть, что произойдет. Что ему еще было делать? Он должен попасть домой.
Он почувствовал, как под ногами от топота копыт задрожала земля, еще до того как услышал стук подков. И увидел всадника, которого вряд ли бы с кем-нибудь спутал. Все-таки Аманда приехала проводить его. И по некоторым причинам он воодушевился, увидев девушку.
Запыхавшаяся Аманда остановила лошадь возле всей честной компании. Джейк только хотел было поблагодарить ее за то, что она приехала, но девушка заговорила первая:
— Мне пришлось сбежать, — начала она. — Я видела вдалеке Леденхэма.
Джейк почувствовал, как его эго сдулось, словно лопнувшая шина. Он мог бы попытаться придумать какую-нибудь фразу, чтобы спасти свою гордость, но увидел, какими взглядами обменивались Джон и Монтгомери, услышав новость, принесенную Амандой.
— Что? — Спросил он. — Что случилось?
— Да ничего, — ответил Монтгомери, но выглядел при этом очень растерянным.
— Абсолютно ничего, — поддержал брата Джон.
— Лжецы, — не поверил им Джейк. — Кто такой Леденхэм?
— Это один из наших соседей, — с выражением отвращения на лице ответила Амнада. — Хотя и живет достаточно далеко. Его замок тоже стоит на границе, как и наш, только уже в глубине страны, далеко от моря. За Уикхэмом. И я удивлена, что Николас не увидел его приближение и не послал человека предупредить нас. — Мотнув головой, она откинула волосы на спину. — Этот человек абсолютно непредсказуем, но он так, мелкая сошка.
— Нет же, — запротестовал Монтгомери. — Мэнди, он намного могущественнее, чем ты можешь себе представить. А еще он очень хитрый.
— И коварный, — добавил Джон. — Я бы на твоем месте опасался его. Он не из тех, кого стоит оскорблять.
— И что он сделает? — Взвилась Аманда. — Украдет меня? Чтобы на его несчастную голову обрушилась вся ярость Артана?
— Аманда, — заговорил Джон. — Он может причинить тебе зло и очень большое прежде, чем хоть один из нас сможет добраться до тебя. Говорю тебе, его не стоит иметь своим врагом.
— Мы защитим тебя, — Монтгомери расправил плечи и храбро улыбнулся. — Никогда не бойся, сестрица. Он не может быть сильнее нас.
О, эти знаменитые последние слова.
Джейк оглянулся на Аманду и увидел несколько всадников, направляющихся в их сторону. Аманда проследила за его взглядом и выругалась. Джейк перебрал в уме имеющиеся у него варианты развития событий: их оказалось всего два — бежать или драться, и, не колеблясь, сделал выбор.
Он запихнул свою монету в ботинок, а потом заговорил с мальчиками:
— Когда они подъедут поближе, я хочу, чтобы вы потихоньку объехали их стороной и во весь опор понеслись в замок.
— Но… — в ужасе воскликнул Джон.
— Идите и приведите подмогу, — сказал Джейк. — Вы не убегаете, вы отправляетесь за помощью. Остается надеяться, что наши гости дадут вам это сделать.
На лицах мальчиков была написана нерешительность. Монтгомери был смертельно испуган, но прикладывал все усилия, чтобы не показать этого. Они оба очень нравились Джейку, и он очень надеялся, что еще увидится с ними. Ему совсем не нравилось то, что он узнал о приближающихся к ним мужчинах. А выражения лиц, с которыми они подъехали, нравились ему еще меньше. Аманда на своей лошади подъехала к Джейку и встала рядом с ним. Мальчики немного отступили, а потом внезапно поскакали, словно выпущенные из лука стрелы. Один из людей лорда Леденхэма отправился было за ними, но тот вернул его обратно.
Этот жест рассказал Джейку все, что ему было необходимо знать.
Он положил руку на лошадь Аманды и стал ждать первого шага лорда Леденхэма, который презрительно смотрел на девушку: