открытие, что Дионисий Ареопагит не является автором традиционно приписывавшихся ему текстов.

13 . Или, скорее, выбирает предмет, отвечающий его склонностям. Значение понятия 'гуманист' в Ренессансе раскрыто в двух фундаментальных работах. А.Кампана показал, что слово 'umanista' происходит из университетского жаргона и первоначально означало преподавателя классической литературы (А.Сатрапа, 'The Origin of the Word Humanist', J.W.C.I., IX (1946), pp. 60-73). Кристеллер убедительно доказал, что гуманистические занятия рассматривались как продолжение грамматики и риторики – разделов средневекового 'trivium' – и не имели ничего общего с философским 'quadrivium' (см. Kristeller, Studies, pp. 553-583; данная глава воспроизводит статью Кристеллера 'Humanism and Scholasticism in the Italian Renaissance', опубликованную в 1944 г.). Ввиду этого традицию, идущую от 'древнего богословия', можно назвать гуманистической лишь в том смысле, что она обязана своим происхождением обретению древних текстов. В остальном она не является гуманистической в строгом значении этого слова, поскольку имеет дело с негуманистическими предметами – философией, наукой, или магией, и религией.

14 . В 'De nobilitate' ['О благородстве'] Поджо (1440) ясно обрисован гуманистический (в том смысле, в котором я употребляю этот термин) идеал достоинства, или благородства. Для Поджо 'благородный' человек – тот, кто сумел стать добродетельным, подражая добродетелям древних, и своей классической образованностью снискал себе славу и общественное признание. Это очень далеко от идеала Пико, для которого достоинство человека состоит в его возвышенном отношении к Богу, а если этот человек – маг, то в той силе, которую он может извлечь из вселенной.

Если употреблять слово 'гуманизм' не в его точном смысле 'литературные занятия', а в неопределенном значении ренессансных представлений о человеке, то необходимо уточнять, какие именно представления имеются в виду.

15 . См. W.K.Ferguson, The Renaissance in Historical Thought, Cambridge, Mass., 1948.

16 . Pico, p. 352. Английский перевод цитаты в: J.A.Symonds, Renaissance in Italy, 1897, II, pp. 241-242. [Рус. пер. Ю.А.Шичалина цит. по: Сочинения итальянских гуманистов эпохи Возрождения (XV век). М., 1985. С. 255.]

17 . См. Karl Giehlow, 'Die Hieroglyphenkunde des Humanismus in der Allegorie der Renaissance', Jahrbuch der kunsthistorischen Sammlungen des allerhochsten Kaiserhauses, XXXII, pt. I, 1915; E. Iversen, The Myth of Egypt and its Hieroglyphs, Copenhagen, 1961.

18 . См. The Hieroglyphs of Horapollo, trans. George Boas, Bollingen Series 23, New York, 1950.

19 . 'Hunc (Hermes) asserunt occidisse Argum, Aegyptiis praefuisse, eisque leges, ac literas tradidisse. Literarum uero characteres in animalium, arborumque figuris instituisse' ['Утверждают, что он (Гермес) убил Аргуса, правил египтянами и дал им законы и алфавит. А начертания букв он установил по изображениям животных и растений'] (Ficino, p. 1836.). В комментариях к Плотину он связывает символы, которые использовали египетские жрецы, с теми, которые описаны у 'Гора', то есть с иероглифами Гораполлона (Ficino, p. 1768; ср. Hieroglyphics of Horapollo, ed. Boas, p. 28).

Об иероглифах как средстве для передачи герметической философии см. ниже, с. 367-368.

20 . George Clutton, 'Termaximus: A Humanist Jest', Journal of the Warburg Institute, II (1938-1939), pp. 266-268. Ульрих Цазиус в письме к Эразму называет его 'трижды величайшим' – 'ter maxime Erasme' (P.S.Allen, Opus Epistolarum Des. Erasmi, II, ep. 317). Клаттон замечает (art. cit., с. 268), что 'ter maximus' содержит намек на 'Trismegistus'.

21 . Erasmus, Paraclesis (1519), в Opera omnia, Leyden, 1703-1706, col. 139; цит. перевод Д.П.Уокера в 'The Prisca Theologia in France', J.W.C.I., XVII (1954), p. 254.

22 . 'Mihi sane neque Cabala neque Talmud nunquam arrisit' ['А меня ни Кабала ни Талмуд никогда не манили'] (Opus Ер., ed. cit. III, р. 589). Он повторяет эту фразу почти дословно в другом письме (ibid., IV, p. 100). Ср. тж. ibid., III, p. 253; IV, p. 379; IX, р. 300.

23 . См. Opus Ep., ed. cit., III, p. 482; XI, p. 111, а также примечание на этой странице о том, что Эразм, следуя Балле, в Парафразах на Деяния, 17 ставит под сомнение, что Ареопагит был автором 'сочинений Дионисия' (Erasmus, N.T., 1516, р. 394).

24 . Opus Ер., ed. cit., XI, р. III.

25 . Туман неопределенности, окутывающий рассуждения о гуманизме Ренессанса, сгущается еще сильнее, когда их предметом оказывается 'христианский гуманизм'. Если Эразма – с некоторой натяжкой – можно назвать христианским гуманистом, то в отношении Фичино и Пико мне это не представляется возможным. Попытка Пико подтвердить божественность Христа с помощью магии и Кабалы, может быть, и не противоречит христианству, но уж точно не имеет ничего общего с гуманизмом. Ее можно отнести скорее к области христианской науки или, принимая выражение Агриппы, христианской тайной философии. Фичино не христианский гуманист, а христианский герметик, причем (в отличие от христианских герметиков, о которых речь пойдет в следующих главах) не исключающий применения магии.

26 . J.Huizinga, Erasmus of Rotterdam, trans. F.Hopman, New York, 1952, p. 38.

27 . Erasmus, Chiliades adagiorum (1508), II, no. I.

28 . Anthony а Wood, The History and Antiquities of the University of Oxford, ed. J.Gutch, Vol. II, part I (Annals), p. 107.

29 . 'Giordano Bruno's Conflict with Oxford', Journal of the Warburg Institute, II (1938-1939), pp. 227-242.

30 . Однако вопросы, упомянутые в этом абзаце, будут обсуждаться и ниже.

31 . R.McNulty, 'Bruno at Oxford', в Renaissance News, XIII (1960), pp. 300-305. См. ниже, с. 187-190.

Глава Х

1 . См. выше, гл. II, прим. 3.

2 . См. ниже, с. 352-353.

3 . J.Dagens, 'Hermetisme et cabale en France de Lefevre d'Etaples а Bossuet', Revue de litterature comparee, Janvier-Mars 1961, p. 6.

4 . D.P.Walker, 'The Prisca Theologia in France', J.W.C.I., XVII (1954), pp. 204-25.

5 . Этот комментарий опубликован вместе с 'Асклепием' в собрании сочинений Фичино. Ранее его авторство приписывалось Фичино (см. выше, с. 42).

6 . Существует рукопись этого сочинения: см. Thorndike, IV, р. 513.

7 . Кристеллер первым 'извлек на свет' документальные свидетельства о поразительной фигуре Лаццарелли и о его еще более поразительном наставнике Иоанне Меркурии да Корреджо. Судя по всему, последний считал себя своего рода Христом от герметики. В 1484 г. он ходил по улицам Рима, увенчав себя терновым венцом с надписью: 'Hic est puer meus Pimander quem ego eligi' ['Ce есть сын мой Поймандр, которого я избрал']. О Лаццарелли и 'Иоанне Меркурии' см. Kristeller, 'Marsilio Ficino e Lodovico Lazzarelli', впервые опубликовано в качестве статьи в 1938 г., затем дополнено и переработано в Studies, pp. 221-247; 'Ancora per Giovanni Mercurio da Correggio', Studies, pp. 249-257; 'Lodovico Lazzarelli e Giovanni da Correggio' в Biblioteca degli Ardenti della Citta di Viterbo, 1961.

Отрывки из сочинений Лаццарелли 'Crater Hermetis' ['Чаша Гермеса'] и 'Epistola Enoch' ['Послание Еноха'] (последнее – об Иоанне Меркурии и его герметической миссии) опубликованы с введением и примечаниями М.Брини [M.Brini] в Test. uman., pp. 23-77.

В 'Чаше Гермеса' и примыкающих к ней источниках наряду с герметическими присутствуют

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату