630

Как гласит глосса:

К этому сроку пригожа становится, зрея для ложа, Дева (лат.). – Перевод С. Аверинцева.

631

Правоведа Брокадия (лат.). — Имеется в виду «Brocadium juris» – сборник юридических правил, название которого Рабле иронически переиначивает.

632

Латеранский собор — проходил в Латеранском дворце в Риме в 1512— 1517 гг.

633

Прагматическая санкция была выпущена в 1438 г. и провозглашала приоритет церковных соборов над решениями папы. Отменена в 1516 г. на Латеранском соборе.

634

Часто повадки юнца следуют нравам отца,

Дочь же во всем повторять будет родимую мать (лат.). — Перевод С. Аверинцева.

635

Из сего правила изымаются дети, прижитые монашкой от монаха (средневек. лат.).

636

Деятельным людям приходят на помощь законы (лат.).

637

3(акон) «Погонщик мулов»; глосса к словам «почуял запах» – что означает «приложился носом к заду» (лат.).

638

Бежать (лат.).

639

Заставляет старушку нужда (лат.). — Перевод С. Аверинцева.

640

Всем дано говорить, но мудро мыслить – немногим (лат.). — Перевод

С. Аверинцева.

641

Надлежит (лат.).

642

С боя добытая радость таит особливую сладость (лат.). — Перевод С. Аверинцева.

643

Если лишился ты де, – друг, ты лишился и нег (лат.). – Перевод С. Аверинцева.

644

Я ненавидеть начну, а если любить – то неволей (лат.). – Перевод С. Шервинского. – цитата из «Любовных элегий» Овидия (III, 11, 35).

645

Существованием вещь обязана форме (лат.). — Перевод С. Аверинцева.

646

Хоть и ничтожен почин, да славным исходом увенчан (лат.). — Перевод С. Аверинцева.

647

Взору явит облаченье – какое у сердца влеченье (лат.). — Перевод С. Аверинцева.

648

Здесь за(метьте себе) (лат.).

649

Блаженнее дающий, нежели принимающий (лат.)… — неточная библейская цитата. См. Деяния святых апостолов, 20:35.

650

Стоит дарителя рвенье Юпитерова изволенья (лат.). – Перевод С. Аверинцева.

651

«Дар», «подарок», «даренье» – вот милые папе реченья (лат.). – Перевод С. Аверинцева.

652

В глоссе к слову «Рим»:

Рим одних обирает, а кто не дает – попирает,

Тех, кого не дерзает ограбить, злобой терзает,

Тех, кто дает, – лобзает (лат.). — Перевод С. Аверинцева.

653

Лучше в ладонях синица, чем в небе большая птица (лат.). — Перевод С. Аверинцева.

654

Если в забросе труды, подступает жестокая бедность (лат.). – Перевод С. Аверинцева.

655

Тяжбами расцветают законы.

Тяжбами крепнет право (лат.). — Перевод С. Аверинцева.

656

Там, где малость не впрок, множество может помочь (лат.). — Перевод С. Аверинцева.

657

На месте преступления (лат.).

658

Добрый наш старец Гомер иногда засыпает (лат.). – Перевод М. Дмитриева. – см. Гораций, «Наука поэзии», 359.

659

Деньги – это вторая кровь (лат.).

660

Деньги – это жизнь для человека и самый надежный поручитель в случае необходимости (лат.).

661

Клянусь бычьей головой, ребята, чтоб вам допиться до зеленого змия, раз уж пропали мои двадцать четыре коровки, давайте тогда играть на тумаки, оплеухи и подзатыльники. Кто желает со мной переведаться в честном бою? (гасконск.). «Коровки» – монеты.

662

Гасконец бахвалится, что готов биться с любым из нас, но он норовит что-нибудь стащить, так что, милые наши жены, берегите вещи (нем.).

663

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату