594

…у одного известного автора… – Имеется в виду Эзоп, на которого ссылается в книге «Утешение женам» Плутарх.

595

В то время… когда Юпитер наводил порядок в своем олимпийском доме… – цитата из «Утешения женам».

596

Дентевиль, епископ Осерский – действительное историческое лицо – Франсуа де Дентвиль (Дентевиль, ум. 1530).

597

…с нашими старинными друзьями, Антуаном Сапорта… – Здесь перечислены соученики Рабле по университету в Монпелье.

598

Кал, и моча, и мокрота – врачам то нажива без счета. В этом – соль ремесла; о прочем не к месту заботы (лат.). — Перевод С. Аверинцева.

599

Нам в чинах красоваться, а вам – дерьмом объедаться (лат.). – ПереводС. Аверинцева.

600

«Об осмотре чрева» (лат.).

601

…все это гораздо яснее выражено в послании апостола Павла… – см. Первое послание к Коринфянам святого апостола Павла, 7:29.

602

Философ эффектический и пирронический – то есть скептик, приверженец идей греческого философа Пиррона (ок. 360—270 до н. э.).

603

…говорила о своих жалобах Дидона. – Страдания Дидоны после отбытия Энея описаны в IV книге «Энеиды».

604

Френ – грудобрюшная преграда (гр.), по мнению древних, служившая вместилищем разума.

605

Фронтистерий — место для медитации.

606

Фатуальный — от лат. «fatuus» – «божественный», а также «глупый». Фатуус – одно из имен римского бога полей и лесов Фавна.

607

…Панормита в своем толковании, Барбаций в комментарии к «Пандектам» и совсем недавно Ясон в своих «Советах»… – Рабле упоминает трех итальянских юристов XV – начала XVI в.: Никола Тедеско по прозвищу Палермитано (здесь: Панормита), Барбацио и Джазоне Майно

608

Бонадиес — греческое божество.

609

Отм(ечены) Архид(иаконом), Д(истинкция) LXXXVI, к(анон) «Столько...» (лат.).

610

…о чем прямо говорится в… – Здесь и далее буквой «f» обозначены «Дигесты», буквой «l» – Закон (имеется в виду «Кодекс Юстиниана»).

611

(Дигесты), О воен(ном) деле, з(акон) «Кто с одним…»; (Дигесты), О нор(мах) пр(ава), з(акон) «Почти…»; (Дигесты), Об(эдиль)ском эд(икте) «По всему…»; (Дигесты), О пер(еносе) меж(евых столбов), з (акон) «Божественный Адриан»; разъяс(нение) Люд(овика) Ри(мского) к з(акону) «Если только…»; (Дигесты), Рас(торжение) бр(ака) (лат.).

612

3(акон) «Величайшая ошибка…»; К(одекс), «О дет(ях), обойд(енных)…» (лат.).

613

Игральная кость судебных решений (лат.).

614

Люди новых времен любят краткость (лат.).

615

Когда законные права сторон не ясны, следует поддерживать ответчика, но не истца (лат.).

616

Для обозрения (лат.)

617

Сопоставление противоположностей делает различие еще более очевидным (лат.).

618

В деле сомнительном часть меньшую должно избрать (лат.). – Перевод С. Аверинцева.

619

Тот, кто явился раньше, пользуется законным преимуществом (лат.).

620

При изменении формы меняется существо дела (лат.).

621

Ибо явления побочные следуют природе основного (лат.).

622

Был великим практиком (лат.).

623

Перемежай иногда серьезный труд развлеченьем (лат.). — Перевод С. Аверинцева. – В «Дигестах», входивших в «Кодекс Юстиниана», содержался совет студентам третьего года обучения: один день в неделю посвящать памяти римского юриста Эмилия Папиниана (150—212).

624

Деньгам все повинуется (лат.).

625

Здесь за(метьте себе) (лат.).

626

…господин Тильман Пике… – На медицинском факультете университета в Монпелье начиная с XV в. трудилась династия Пике.

627

Говоря решительно (лат.).

628

Слаще потеть за работой, что начал своею охотой (лат.) — Перевод С. Аверинцева.

629

Что для болезней лекарства, то для дел судебные решения (лат.).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату