Какъ! Сударыня, не ужели вы почитаете меня не довольно награжденнымъ приближеніемъ того усп?ха, коего вс? признаки соотв?тствуютъ нашимъ желаніямъ?
Такое можетъ быть ваше мн?ніе: но долгъ еще сильн?е отъ того надъ нами д?йствуетъ.
Разсуди, любезной Докторъ, не изьяснилъ ли я сіе открытіе въ мою пользу какъ будто бы принужденно. Впрочемъ естьлибъ любезная Клементина не им?ла родителей, естьли бы она завис?ла отъ самой себя, то я не почелъ бы ее способною р?шиться къ тому въ столь разборчивомъ случа?. И такъ, хотя вся ея фамилія обьявила мн?, что нам?рена поступать по собственнымъ ея желаніямъ, но честь позволяла ли мн? воспользоваться благороднымъ чувствіемъ той признательности, коею она была исполнена?
Естьли вы предполагаете, Сударыня, отв?чалъ я, что ваша фамилія одолжена такими услугами, за кои ей трудно меня возблагодарить; то взаимное оное д?йствіе должно произойти отъ фамиліи. Позвольте мн? отнестись въ томъ къ вашему родителю, вашей родительниц?, къ вашимъ братцамъ и къ вамъ самимъ. Такимъ образомъ купное ваше р?шеніе д?йствительно получитъ отъ меня совершенное одобреніе.
[Она помолчавши н?сколько минутъ говорила.] Такъ, Г. мой, я думаю что вы оное примите съ благодарностію. Но вотъ въ ч?мъ состоитъ мое затрудненіе: награда во все невозможна. Я не въ состояніи васъ наградитъ. Къ великому моему нещастію сіе самое начинаетъ превосходить мои силы. Я высокія им?ю понятія, Г. мой, о томъ ч?мъ обязана Создателю, моимъ родителямъ, вамъ… Но я изьясню на бумаг? все то, что могу изобр?сти касательно важнаго сего предмета. Я желаю произвесть сіе въ д?йство съ благородствомъ. Вы подали мн? къ тому прим?ръ. Долгъ требуетъ, чтобъ я изьяснила на бумаг? мои мысли; я не могу положиться на мою память; н?тъ, ниже на собственное мое сердце, Но оставимъ такой предметъ, которой приводитъ меня въ недоум?ніе. Я поговорю о томъ прежде съ моею тетушкою; но сіе оставимъ до другаго времени, а теперь я хочу ее позвать сюда.
При семъ она тотчасъ пошла въ боковую комнату, откуда возвратилась съ Маркизою которую она вела за руку. Я над?юсь что вы по своему великодушію меня за сіе простите, сказала она ей входя ко мн?. Я хот?ла говорить съ Кавалеромъ о многихъ обстоятельствахъ, въ то время которое я съ нимъ препроводила, но ничего не могла привести себ? на память. Мн? не должно было въ самомъ д?л? воспоминать о всемъ томъ, чего я не могла сказать при моей матери. Маркиза старалась ее ут?шить самыми снисходительн?йшими ласками. Но поелику вс? прилагаемыя ею усилія начинали приводить ее въ слабость; то она съ тропливостію удалилась. Камилла посл?довала за нею. Не прошло еще минуты, какъ она возвратившись просила Маркизу также въ кабинетъ; и я нимало не сомн?вался, чтобъ не случилось какого нибудь чрезвычайнаго съ нею припадка. Въ самомъ д?л? Маркиза оставивши меня одного, пришла опять черезъ четверть часа съ видомъ изьявляющимъ уныніе. Что намъ д?лать, Кавалеръ? Она еще никогда столь больна не бывала. Я прим?тила такія знаки, коихъ въ ней никогда не видала.
Мн? кажется, Сударыня, что ея мысли отягчены н?кіимъ бременемъ, отъ коего она съ трудомъ можетъ освободиться. Она гораздо будетъ спокойн?е, когда откроетъ свою тайну. Ваши н?жныя и усильныя прозьбы склонятъ ее сообщить вамъ оную. Я пойду къ господину Іерониму; но вы узнаете отъ самой ее, когда ей будетъ н?сколько легч?, о всемъ между нами произшедшемъ.
Я все слышала, Кавалеръ, и почитаю васъ благородн?йшимъ изъ челов?ковъ. Н?тъ въ св?т? другаго челов?ка, которой бы способенъ былъ вдругъ оказать толико благодушія и некорыстолюбія. Д?ло фамильное! По истинн?, такъ должно. И в?рьте что сіе вскор? воспосл?дуетъ. Об?щайтесь только мн?, что бол?знь моея дочери не уменьшитъ вашей любви и что ей позволено будетъ остаться въ Католическомъ закон?. Съ моей стороны сіи два условія суть единыя, коихъ я требую. Вся фамилія можетъ быть будетъ принуждать васъ вступить въ нашу в?ру, но изъ единой токмо чести, дабы уничтожить всякіе виды. Приходъ Маркиза и Прелата перервалъ сердечное сіе изліяніе: я оставляя ихъ просилъ Маркизу ув?домить ихъ о новыхъ ея опасностяхъ, о коихъ она меня не со всемъ изв?стила. Камилла, съ которою я повстр?чался на дорог?, сказала мн?, что ея госпож? стало легч?; но весьма очевидно, присовокупила она, что ея госпожа не прежде получитъ совершенное здравіе какъ по бракосочетаніи. А какъ тогда Іеронимъ спалъ, то я возвратился на мою квартиру, приказавъ сказать Маркиз? что я въ вечеру опять буду.
Кавалеръ Грандиссонъ къ тому же. Болонія 7 и 18 Іюля.
Теперь-то, любезной другъ, вс? д?ла доходятъ къ опасн?йшему своему концу. По приход? моемъ мн? сказано, что меня ожидаютъ въ комнат? у Маркизы. Маркизъ, коего я тамъ нашелъ разговаривающаго съ нею на един?, принялъ меня съ н?жнымъ но важнымъ видомъ и взявъ за руку посадилъ на креслы между собою и Маркизою. Въ самое то время вошли къ намъ Прелатъ, Графъ и отецъ Марескотти, и пожелавъ мн? добраго здоровья, с?ли по своимъ м?стамъ.
Любезная моя, сказалъ Маркизъ, говоря своей супруг?.
Она же запинаясь н?сколько минутъ начала говорить: мы не иначе можемъ над?яться совершеннаго здравія моей дочери, какъ отъ… она остановилася.
Какъ отъ нашего благоугожденія ко вс?мъ желаніямъ ея сердца, присовокупилъ Прелатъ.
Хорошо продолжайте, сказалъ ему Маркизъ.
Очень безполезно, возразилъ онъ принуждать Кавалера касательно того д?ла, которое им?етъ сильное впечатл?ніе надъ нашимъ сердцемъ.
Я наклонился подтверждая то, что онъ думалъ.
Какое нещастіе! возразилъ онъ.
Самое величайшее нещастіе, сказалъ Графъ.
Тогда спросилъ меня Маркизъ, какимъ свид?иельствомъ могу я ихъ ув?ритъ, что ихъ дочь не будетъ развращена.
Я отв?чалъ, чтобъ отецъ Марескотти предписалъ договоры.
Сов?сть моя, сказалъ честный отецъ, не позволяетъ мн? соглашаться на сей бракъ: но достоинство и великодушныя услуги Кавалера лишаютъ меня власти тому противиться. Я прошу чтобъ мн? позволено было молчать.
Мое состояніе есть тоже самое, сказалъ Прелатъ: но качество брата понуждаетъ меня забыть достоинство Епископа. Любезной Грандиссонъ позволите ли вы намъ по крайней м?р? думать что мы почитаемъ васъ еще дитятею въ закон?? Какіяжъ сильныя причины препятствуютъ вамъ теперь обьявить оное?
Я над?юсь отъ вашего великодушія, милостивой государь, что вы не потребуете отъ меня того, чего я не могу сд?лать не лишась н?которой части вашего почтенія. Естьли вы удостоиваете меня принять въ знатную вашу фамилію, то не д?лайте меня недостойнымъ того по крайней м?р? передъ собственными моими глазами. Вы можете посл?довать прим?ру многихъ великихъ Принцевъ, сказалъ мн? отецъ Марескотти, какъ-то Генрику Французскому, Кавалеръ, и Августу Польскому.
Такъ точно, честный отецъ; но и самые великіе Короли не были велики во вс?хъ д?яніяхъ своея жизни. Перем?на закона т?мъ мен?е причиняла имъ сумн?нія, что большая часть изъ оныхъ нимало не