нам?реніемъ, дабы уничтожить мою надежду. Я полагаюсь въ томъ на произволъ судьбы; но я ничего не перем?ню въ своихъ поступкахъ.
Гжа. Бемонтъ, которая ?здила въ Болонію, возвратилась назадъ вчерашняго вечера. Она подтвердила мн? все писанное ко мн? о щастливой перем?н? брата и сестры а сл?дственно и всей фамиліи. Г. Ловтера осыпаютъ вс? похвалами и ласками. Іеронимъ въ состояніи уже просиживать по н?скольку часовъ съ другими; а Клементина пос?щаетъ его каждый день по два раза: она начала опять д?йствовать своею иголкою и что почитаетъ себ? за удовольствіе шить что ниесть въ горниц? своего брата.
Заблужденія ея разума бываютъ уже р?дки, и когда ея мысли начинаютъ смущаться, то она вскор? оное прим?чаетъ. Тогда она не говоритъ ни слова. Она проливаетъ слезы и тотчасъ принимаетъ нам?реніе, или удалиться въ свой кабинетъ, или хранить глубокое молчаніе. Она говоритъ иногда съ Г. Ловтеромъ, которой бываетъ въ горниц? ея брата. Когдажъ разговоръ случится о мн?; то ея выраженія бываютъ весьма скрытны и продолжаются малое время о той матеріи; но она чрезвычайно любопытствуетъ о всемъ касающемся до Англіи, обыкновеніяхъ и поведеніяхъ нашихъ, особливо же о женщинахъ.
Каждой поставляетъ себ? за правило, не выключая Іеронима и Камиллы не начинать никогда разговора о мн?. Она часто спрашиваетъ обо мн? и щитаетъ дни моего отсудствія. Н?когда случившись на един? съ Гжею. Бемонтъ, она ей сказала; не знаете ли вы, Сударыня, для чего всякой старается зд?сь не говорить о Кавалер? Грандиссон?, а перем?няетъ мою речь, когда я сама о томъ заговорю? Я прим?чаю сіе притворство въ Камилл? какъ и въ другихъ. Но даже не льзя изключить изъ того и Іеронима и я многократно его въ томъ испытывала? Не ужели онъ, способенъ къ неблагодарности? Можетъ ли онъ быть равнодушенъ къ такому другу, отъ коего получалъ толико благод?яній? Я ласкаюсь что не им?ютъ о мн? столь худаго мн?нія, дабы страшиться произнести въ моемъ присудствіи имя такого челов?ка, коему я должна оказывать толико же признательности какъ и почтенія. Скажите мн?, Сударыня, не оказала ли я въ нещастныхъ моихъ обстоятельствахъ, чего нибудь недостойнаго моего свойства, моея фамиліи, или скромности моего пола? Естьли я оказала сію погр?шность, то мое сердце не им?ло въ томъ участія; а по сему должно судить, что мое нещастіе въ самомъ д?л? было жестоко.
Гжа. Бемонтъ всячески старалась вывести ее изъ сего заблужденія. Очень хорошо, возразила она, и такъ я над?юсь что скромность и признательность пребудутъ на всегда въ семъ сердц? въ одинакой степени. Пусть же позволятъ мн? признаться что я его почитаю; ибо я им?ю къ нему сіе чувствованіе, и никогда оно не принудитъ меня выдти изъ пред?ловъ благоразумія. Позволите ли вы, Сударыня? Поговоримъ о немъ съ четверть часа… не бол?е. Вотъ мои часы. Ето Англинскія часы, кои я купила въ семъ нам?реніи, не давая о томъ никому знать. Не изм?ните ли вы мн?? При семъ не дов?ряясь сама себ?, она испустила источникъ слезъ и вышла вонъ не говоря ни слова.
Я не скрою отъ васъ, любезной другъ, что Гжа. Бемонтъ совершенно знаетъ состояніе моего сердца и о немъ собол?знуетъ. Она желаетъ чтобъ разсудокъ любезной ея пріятельницы пришелъ въ прежнее состояніе; она страшится препятствія: но есть, говоритъ она, такой челов?къ; коего она желаетъ Клементин?. Есть такая же и женщина… Великій Боже! теб? предаю я р?шеніе моея участи.
Госпожа Бемонтъ разсказываетъ, что за два дни до ея отъ?зду Клементина начинала уже сумн?ваться о моемъ возаращеніи. Она прервала свое молчаніе, и пришла уже въ смущеніе: дватцать дней, Камилла! сказала она обратясь къ сей женщин?. Она стала безгласна на канун? отъ?зда Гжи. Бемонтъ. Во время ея упражненія съ Маркизою Камилла пришла съ торопливостію отъ Прелата, которой просилъ позволенія съ ними вид?ться. Маркиза отв?чала, что онъ можетъ придти; тогда Клементина слыша его идущаго, оставила свое упражненіе перем?нилася въ лиц? и приняла на себя почтительной видъ. Но какъ скоро увид?ла она Прелата одного; то печаль изобразилась на лиц? ея какъ будто бы она обманулась въ своемъ ожиданіи.
Прощай, любезной другъ, я над?юсь завтра около вечера быть въ Болоніи. Вы въ скоромъ времени получите отъ меня другое письмо.
Кавалеръ Грандиссонъ къ тому же Болонія, 7 и 18 Іюля.
Я прибылъ вчера въ сей городъ тогда, когда уже довольно было темно. Я послалъ въ самую ту минуту засвид?тельствовать мое почтеніе фамиліи. Сего утра я пошелъ въ палаты делла Поррета и прошелъ прямо въ покой къ господину Іерониму. Онъ поднялся съ м?ста, дабы меня принять стоя и разд?лить со иною радость щастливой сей перем?ны. Я вид?лъ самыя н?жн?йшія знаки любви его. Вс?, сказалъ онъ мн?, начинаютъ им?ть бодрость и здравіе.
Камилла, пришедши вскор? къ намъ, поздравила меня съ прі?здомъ отъ молодой своей госпожи и сказала мн?, что черезъ четверть часа, она будетъ въ готовности принять мое пос?щеніе. Чудеса! вскричала добрая сія женщина. Вы увидите зд?сь одну радость и надежду. Выходя же отъ насъ она сказала мн? на ухо: моя госпожа над?ваетъ цв?тное платье для принятія васъ. Вы не увидите уже ее бол?е въ траур?. Время уже приближается; ибо Генералъ писалъ къ своему родителю, что онъ съ великимъ удовольствіемъ соглашается на выборъ сестры своея.
Въ сіе время пришелъ Прелатъ. Желаю вамъ всякаго благополучія, сказалъ онъ мн? довольно благосклонно. Торжествуйте, Г. Грандиссонъ, Климентина можетъ теперь располагать своимъ жребіемъ, тотъ, котораго сд?лаетъ она надъ собою властелиномъ, кто бы таковъ ни былъ, д?йствительно будетъ обладать сокровищемъ.
Маркизъ, Графъ и отецъ Марескотти, которые пришли одинъ за другимъ, оказали мн? самыя н?жныя ласки. Маркиза, пришедши потомъ, предупредила меня своими поздравленіями. Ваше возвращеніе, сказала она мн?, соотв?тствуетъ нашей нетерп?ливости. Мы щитали даже дни вашего отсудствія. Я над?юсь что радость Клементины будетъ чрезвычайна. Вы знаете изящность добраго ея сердца.
Отецъ Марескотти отв?чалъ за меня, что можно положиться на мое благоразуміе, и что увид?вшись съ нею я безъ сомн?нія буду им?ть вниманіе ум?ришь свою радость, дабы т?мъ удержать ее въ благопристойности. Не бол?е прошло четверти часа въ сихъ засвид?тельствованіяхъ взаимнаго удовольствія и дружбы, какъ Камилла пришедши просила меня по приказанію своея госпожи пожаловать въ ея кабинетъ. Маркиза вышла напередъ. Я пошелъ за Камиллою, которая сказала мн? идучи, что она почитаетъ свою госпожу не только спокойною, какъ была за н?сколько передъ симъ дней: а сіе безъ сомн?нія происходитъ, присовокупила она, или отъ ея торопливости при од?вань?, или отъ ея нетерп?ливости, съ какою она меня ожидаетъ. Въ то время, какъ Клементина была совершенно здорова, то представляла собою, такъ сказать, самую изящность безъ всякой принужденности. Я вид?лъ только одну такую женщину, которая бы съ сей стороны могла съ нею равняться. Миссъ Биронъ кажется чувствуетъ, что можетъ положишься на природныя свои прелести и не оказываетъ бол?е никакого тщеславія. Ктожъ будетъ думать о ея убор?, когда обратимъ свои взоры на лице ея? Что касается до достоинства и снисходительности въ вид? и въ обхожденіяхъ; то я не знаю ничего подобнаго симъ двумъ молодымъ особамъ.
Клементина показалась мн? прелестною. Но н?сколько странное