придутъ нав?дываться о моемъ здоровь? съ обыкновенною о мн? заботливостію; то можете войти въ боковую горницу или по крытой л?стниц? сойти въ садъ.
Я ему отв?чалъ, мн? не мен?е другихъ жал?ть должно; что я пришелъ къ нему по его же приглашенію, и что естьли онъ желаетъ, относительно къ самому ему, дабы я удалился при ихъ вход?; то охотно бы сд?лалъ ему сіе угожденіе, но что ни для какой инной причин? не расположенъ я укрываться. Такой отв?тъ достоинъ васъ, сказалъ онъ мн?. Все одинаковъ, любезной Грандиссонъ! Почто мы не братья? По крайней м?р? мы оными называться можемъ во сердцу и душ? нашей. Но какимъ соглашеніемъ вы мн? польстили?
Я ему тогда объявилъ, что по перем?нно могъ бы продолжать годъ въ Италіи, а другой въ Англіи, естьли дорогая Клементина согласна будетъ со мною ?здить: или естьли ей такія по?здки не нравны, то я хотя три м?сяца проживать буду въ своемъ отечеств?: чтожъ до закона касается; то она всегда будетъ свободна держаться испов?дуемаго ею, я желаю только чтобъ раздаватель ея милостины былъ челов?къ степенной.
Онъ далъ мн? знать качаніемъ головы, что ничего отъ сего условія не над?ется; однако об?щалъ предложить оное какъ будто отъ себя. Оно бы мн? удовлетворило, продолжалъ онъ, но я сумн?ваюсь чтобъ оно равное им?ло д?йствіе надъ другими. Я еще большее для васъ предпріялъ; но никто не хочетъ меня слушатъ. О естьлибъ, Кавалеръ, изъ дружбы ко мн? и для вс?хъ… но я знаю, что вы всегда им?ете причины себя защищатъ. Однако очень странно, что мн?ніе вашихъ предковъ кажется вамъ столь твердымъ. Я съ трудомъ могу пов?рить, чтобъ у васъ были молодые люди столь упорные… противъ такихъ предложеній! выгодъ! впрочемъ истинно то, что вы любите мою сестру. Вы любите конечно и всю нашу фамилію.
См?ю сказать, что вс? зд?сь заслуживаютъ вашу любовь; и вы согласитесь, что они не могли вамъ оказать сильн?йшихъ опытовъ своего уваженія.
Другъ мой не ожидалъ того, чтобъ я отв?тствовалъ ему доводами. Въ столь трогательномъ случа? молчаніе было выразительн?йшимъ моимъ отв?томъ.
Камилла приходомъ своимъ прервала его р?чъ. Маркиза, сказала она мн?, знаетъ что вы зд?сь, Сударь,и проситъ васъ не уходить прежде нежели съ нею увидитесъ. Я думаю, что она идетъ за мною. Я ее оставила съ моею молодою госпожею и при томъ въ великомъ смущеніи, отъ того что не можетъ ее уговорить, дабы она позволила пустить себ? кровь, чего она очень боится? Г. Маркизъ и Епископъ оттуда вышли; они не могли перенести н?жныхъ и усильныхъ ея прошеній, дабы отослали отъ нее л?каря.
Маркиза вошла почти въ то самое время. Безпокойство и печаль начертаны были на ея лиц?, хотя при томъ и оказывала н?кую н?жность и горестъ. Останьтесь, сказала она мн?, Кавалеръ, не вставайте, и по томъ бросилась въ креслы. Она вздохнула и заплакала, но желалабъ, чтобъ можно ей было скрыть свои слезы.
Естьлибъ я мен?е ея былъ тронутъ, то бы старался ее ут?шитъ. Но что могъ я сказать? Я отворотилъ голову и желалъ чтобъ могъ также скрыть свое смущеніе. Другъ мой сіе прим?тилъ. Б?дной Кавалеръ! сказалъ онъ голосомъ сожалительнымъ, я не сумн?ваюсь о его мученіяхъ, отв?чала Маркиза столь же милостиво, хотя ея сынъ выговорилъ свои слова очень тихо: Кавалеръ можетъ быть упоренъ; но я не почитаю его способнымъ къ оказанію неблагодарности. Превосходная женщина! сколь я былъ тронутъ ея великодушіемъ! симъ истинно поколебала она мое сердце. Вы меня знаете, любезной мой Докторъ и можете себ? представить мои мученія.
Іеронимъ спрашивалъ о здоровь? своей сестры; я боялся самъ о томъ нав?даться. Она не въ худшемъ состояніи, сказала ему Маркиза; но ея воображеніе въ такомъ пом?шательств?… нещастная дочь! при семъ залилась она слезами.
Я осм?лился взять ее за руку и говорилъ ей. О! сударыня, не уже ли не можно намъ согласишься, не льзя-ли.
Н?тъ, Кавалеръ, прервала она, законъ сего не принимаетъ. Мн? не позволено о томъ представлятъ. Весьма уже изв?стна ваша властъ. Моя дочь не долго пробудетъ Католичкою, есть ли мы согласимся ее за васъ отдать: а вы знаете, чтобъ могли мы тогда думать о ея спасеніи. Лучше ея на в?ки лишиться… однако, какъ матъ… слезы ея выразили то, чего отъ скорьби не могла она выговоритъ. Потомъ оправясь говорила, Клементина споритъ съ своимъ л?каремъ и не хочетъ позволить пустить себ? кровъ. Она меня такъ усильно просила о помощи, что за лучшее почла отъ нее уйти. Я думаю, что уже кровопусканіе окончилосъ. При сихъ словахъ она позвонила. Въ самое то время пришла ея дочь сама. Рука у нее была перевязана, лице бл?дно и смущенно. Она почувствовала д?йствіе ланцета; но не бол?е трехъ капель крови могли выпустить изъ ея руки, и въ своемъ ужас? б?жала она къ своей матери просить вспомоществованія.
Прим?ч. Зд?сь Г. Грандиссонъ представляетъ, въ какое изумленіе она пришла его увидя и какъ вдругъ посл? того успокоился ея духъ; ибо она безъ труда согласилась позволить пуститъ себ? кровь; когда онъ соединилъ свои прозьбы съ Маркизиными. Сіи подробности не безъ пріятности для т?хъ описаны быть могутъ, кои подобныя пов?ствованія любятъ, Клементин? отворили кровь въ горниц? ея брата и тогда воспользуясь случаемъ столько оной выпустили, что она въ безпамятств? перенесена была въ свои покои, куда за нею и мать посл?довала.
Потомъ Кавалелеръ продолжаетъ.
Вскор? посл? того посл?довало другое явленіе. Камилла пришедъ объявила намъ, что Генералъ прі?халъ, и что оставшись у Маркизы оплакиваетъ нещастное состояніе своей сестры, которая впала въ другой уже обморокъ. Онъ скоро сюда будетъ, сказалъ мн? Іеронимъ, расположены ли вы съ нимъ вид?ться? Я ему отв?чалъ, что какъ его братецъ можетъ быть знаетъ что я зд?сь, то мн? не можно тотчасъ отсюда выдти, не оказавъ т?мъ н?коего притворства: а естьли онъ тамъ не много зам?шкается, то я нам?ренъ уйти. Лишь только я выговорилъ сіи слова, то онъ и вошелъ къ намъ одинъ, утирая слезы. Слуга вашъ, государь мой, сказалъ онъ мн? съ видомъ весьма угрюмымъ: и оборотясь къ брату своему спрашивалъ у него о здоровь?. Общихъ нашихъ печалей, присовокупилъ онъ, не льзя никакъ облегчитъ. Я вид?лъ Климентину. Ктобъ могъ подумать, что зло столь глубоко вкоренилось? По томъ обратясь ко мн? говорилъ: Правду сказать, Сударь, что вы должны хвалиться торжествомъ. Сердце Климентины не есть простое завоеваніе. Ея порода… я прервалъ его р?чь: мн? кажется, государь мой, что я не заслуживаю такого пріема. Мое торжество; государь мой! н?тъ во всей вашей фамиліи толь опечаленнаго сердца, какъ мое.
Какъ? Кавалеръ, законъ и сов?сть столько им?ютъ силы?
Позвольте мн? предложить такой же вопросъ вамъ самимъ, государь мой, Епископу Ноцер? и всей вашей фамиліи. Вашъ отв?тъ будетъ равно и моимъ.
Онъ меня съ укоромъ просилъ изъясниться.
Ежели вы находите, началъ я говорить, существенную разность между об?ими законами, когда требуется, чтобъ я оставилъ мною испов?дуемый, то по чему бы я могъ оной оставить, я, которой считаю за долгъ им?ть къ оному столько же приверженности, сколько и вы къ своему. Положите, что вы теперь находитесь въ моемъ м?ст?, государь мой?
Пусть такъ, но я думаю что будучи на вашемъ м?ст? им?лъ бы мен?е сумнительства. Епископъ Ноцера можетъ быть иначе бы вамъ отв?чалъ.
Епископъ Ноцера не бол?е приверженъ быть можетъ къ его правиламъ, сколько я къ своимъ. Но я ласкаюсь, государь мой, что самый вашъ отв?тъ на сію важную статью можетъ мн? подать н?кое право къ вашему дружеству. Мн? предлагаютъ отречься отъ своего закона: я съ своей стороны не подаю вашей фамиліи никакого подобнаго сему представленія, напротивъ того еще соглашаюсь, чтобъ ваша сестрица пребыла непоколебима въ своемъ закон? и готовъ опр?делить хорошее жалованье разумному ея духовнику, коего вся должность только въ томъ и состоять будетъ, чтобъ утверждалъ ее въ догматахъ вашей в?ры. Что касается до нашего м?стопребыванія, то предлагаю, чтобъ намъ можно было проживать годъ въ Италіи а другой въ Англіи поперем?нно: естьли же она не им?етъ охоты къ такимъ