Гарриет встретила мужа теплой, трепетной улыбкой.

– Гарриет? – Гидеон вдруг почувствовал, что забыл все приготовленные слова.

– Да, милорд?

– Я уже говорил однажды, что вы самая красивая женщина на свете

– Да, припоминаю. Это было очень любезно с вашей стороны.

Гидеон закрыл глаза, словно его пронзила боль.

– Я сказал не из-за любезности. Я сказал потому, что это правда. – Открыв глаза, он продолжал:

– Каждый раз, когда смотрю на вас, я думаю, как мне повезло.

– В самом деле? – Гарриет удивленно посмотрела на него и отложила книгу в сторону.

– Да. – Гидеон шагнул к кровати. – Вы дали мне больше, чем можете вообразить, Гарриет. А я только принимал подарки. К сожалению, мне нечего предложить взамен.

– Не совсем так, милорд. – Отбросив покрывало, Гарриет выбралась из постели. – Вы дали мне очень многое. Вы взяли на себя обязательства по отношению ко мне, и я не сомневаюсь, вы будете их выполнять. Вы добры ко мне и относитесь с уважением. Вы заставляете меня ощущать себя красавицей из сказки, хотя я знаю, что это не так

– Гарриет…

– Вам нечего мне предложить? Как у вас язык повернулся сказать такое? Да есть ли на свете человек, который обладал бы столь многим и столь великодушно дарил бы свое богатство?

Она легко подбежала к виконту, босоногая, тонкая, изящная, в блестящей батистовой сорочке, со сбившимся чепцом на густых волосах. Глаза ее светились пламенной любовью. Гидеон обнял ее и притянул к себе, вдыхая чудный, теплый запах женщины.

– О вас я мог только мечтать. Вы для меня – все, – с трудом проговорил Гидеон. – Боже милостивый, я ведь раньше даже не представлял, как мне нужна ваша любовь.

– Моя любовь отдана вам, Гидеон. И всегда будет принадлежать только вам, – прошептала Гарриет, прижимаясь к груди мужа.

– Вы очень добры ко мне, – тихо отозвался виконт. – Больше, чем я того заслуживаю.

– Гидеон…

Он подхватил ее на руки и отнес на кровать. Опустив Гарриет на белоснежные простыни, он лег рядом. Он обнимал ее с бесконечной благодарностью, бережно и ласково, как бесценное сокровище.

Гарриет раскрылась ему навстречу, точно цветок солнцу. Гидеон прильнул поцелуем к ее губам, наслаждаясь ее вкусом. Его руки ласкали шелковистые округлости ее тела.

Она пьянит точно вино, подумал Гидеон. Все в ней воспламеняло страсть. Гидеон застонал, почувствовав, как нога жены скользит по его ноге.

– Гидеон?

– Вы – все, что у меня есть, – прошептал Гидеон. Он покрывал обжигающими поцелуями ее грудь, нежно ласкал отвердевшие соски. Она мгновенно ответила на его ласку, призывно выгнувшись.

Гарриет, как ни одна другая, разжигала в нем пламя страсти

Когда Гидеон уже не мог терпеть это нежное мучение, он раздвинул ее ноги и опустился в колыбель между ее бедрами. Его палец скользнул в мягкую влажную глубину. Гарриет была готова принять его. Осознание этого вызвало ощущение страстного восторга.

– Гарриет. Моя нежная, любимая Гарриет. – Гидеон вновь прильнул к ее губам, разомкнул их языком, медленно вторгаясь в ее плоть.

Гидеон снова пережил сладостное удовлетворение, какое испытывал всегда, когда познавал Гарриет. Он чувствовал, как ее тело смыкается вокруг него, втягивая его в глубь себя, отдаваясь ему. Затем он был в ней, становясь на какой-то всепоглощающий миг частью ее тела.

Ноги Гарриет обвили талию виконта, ее ногти впились ему в плечи. Она прижалась к Сент-Джастину, приподнялась, чтобы встретиться с ним со страстью, равной его по силе. И она повторила ему о своей любви, возносясь на вершину наслаждения, когда ее тело задрожало в его объятиях.

Гидеон прижимал ее к себе, пока не затихла дрожь. Затем он извергся в нее бесконечно долго, так, что казалось: этому нет ни начала, ни конца.

Гидеон проснулся, когда солнце уже взошло. Этот восход был гораздо более ясный и безоблачный, чем все предыдущие Какое-то время виконт лежал неподвижно, смакуя открытие, родившееся в эту ночь в его сердце

Он любит Гарриет. Он будет любить ее до конца дней своих.

Повернувшись, Гидеон потянулся к жене с рвущимися с губ словами.

Гарриет исчезла.

Глава 20

Подняв лампу повыше, Гарриет тщательно осмотрела пещеру. Она облегченно вздохнула, не обнаружив следов работы молотком или долотом. Какие бы ископаемые ни скрывались в толще стен пещеры, они все еще были заключены в камне.

Гарриет, заметно повеселевшая, повесила лампу на выступ скалы и развязала мешок с инструментами. Она чувствовала себя вполне счастливой, и прежде всего потому, что в последнее время они прекрасно ладили с Гидеоном.

Вы читаете Искушение
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату