Hear the wren with sorrows small, Hear the small birds grief & care Hear the woes that infants bear — And not sit beside the nest Pouring pity in their breast. And not sit the cradle near Weeping tear on infants tear. And not sit both night & day, Wiping all our tears away. O! no never can it be. Never never can it be. He doth give his joy to all. He becomes an infant small. He becomes a man of woe He doth feel the sorrow too. Think not, thou canst sigh a sigh, And thy maker is not by. Think not, thou canst weep a tear, And thy maker is not near. O! he gives to us his joy, That our grief he may destroy Till our grief is fled & gone He doth sit by us and moan.

О скорби ближнего

Если горе у других — Как не мучиться за них? Если ближнему невмочь — Как же можно не помочь? Как на страждущих смотреть И при этом не скорбеть? Как отцу при детском плаче Не пролить слезы горячей? И какая может мать Плачу чада не внимать? Нет! Такому не бывать! Никогда не бывать! Как Тому, Кто всем Отец, Видеть, что в беде птенец, Видеть, как дитя страдает, Слышать, как оно рыдает, И не подойти к гнезду, И не отвести беду, И не быть все время рядом, И не плакать вместе с чадом, В изголовье не стоять, Горьких слез не отирать? Нет! Такому не бывать! Никогда не бывать! Как дитя, Он тих и мил — Он пришел и всех простил; Он изведал горе Сам — Потому снисходит к нам. Если ты грустишь порою — Знай: Творец грустит с тобою. Если плачешь, удручен — Знай: с тобою плачет Он. Радость Он несет с Собою, Бьется с нашею бедою. И покуда всех не спас — Он страдает подле нас.
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату