Мир похож на женщину,Когда она за топливом идет,Чтоб обогреть свой дом.Она берет валежник и корягу,Сухую щепку, хворост и плавник —Все, что горит.Связала воединоИ вот, взвалив на плечиБольшую и тяжелую вязанку,Идет домой.Вот так и мир Сбирает воединоДвунадесять языков:Могучих га,[58]Бесстрашных акан,Воинственных эве, искусных фанти,Выносливых крепи,Ашанти благородныхИ верных акимов и аквапимов;Мир всех сплотилВ могучую семью.Воистину молчанье мираКрасноречивей суетного крикаВойны.О мир,Праматерь всех искусствИ всех ремесел,Надежный спутник радости людской!Приди и нами правь.Мою страну, усталую от войн,Навеки осени.Творенья рук и сердцаПускай живут во имя мира.Ашанти Котоко,По-прежнему могучиТвои прославленные рати!Но грозное оружие своеТы не поднимешь больше на соседа,Отныне всею силой ты будешь битьПо зависти, междоусобной злобе,По узколобым местническим козням,По подозрительности, недоверью, страху.О мир! Даруй рукою щедройРасцвет стране роднойИ единенье,Воспетое в легендах древних.
Отважные рыбаки
Перевод А. Симонова
По морю пляшут волны,Лунные блики на гребнях.Берег и дом. ХозяйкаК ночи готовит постель:Во всю ширь стелет циновку,На немудрящее это ложе,Загасив тихую лампу,Укладывает детей.Пора! Хозяин дома, рыбак,Встает и выходит в ночь,Он идет, привычный к своему ремеслу,К тяжелому, выструганному веслу.Жизнь рыбака —Бесконечный бой.Волны ревут медногорлой трубой,Каждую ночь,Морю наперекор,Рыбак с судьбою вступает в спор.По морю идут без карты,Без компаса и секстанта.Еще со времен прапрадедовПо звездам проложен курс.Шершавые днища лодокДинастии этой рыбацкойЗа многие поколенияИм проторили путь.Они у волны умеютПо цвету узнать характерИ в штормовую погодуЗря не выйдут во мрак,