Пусть чистые воды землю затопят И грязь беззаконий сметут! Как тяжелы, тяжелы эти цепи, Которыми негр Ноги негра опутал, Чтобы хозяевам угодить. Тяжкие, тяжкие, тяжкие цепи, Которыми скованы мои руки! Пусть все оковы падут!

Люди всех континентов

Перевод М. Ваксмахера

Пьеру Сегерсу[44]

Я выхожу из забрызганных кровью ночей. Вот глядите — бока мои Перепаханы голодом и огнем. Я пахотной был землею. Посмотрите — в мозолях рука моя Черная, Я месил ею мир. Вот глаза мои, опаленные Жаром любви. Был я здесь, на земле, когда ангел гнал предков моих из рая, Был я здесь, когда воды потопа лизали вершины горных цепей, Был я здесь, когда Иисус примирить попытался небо и землю И когда, над бездной витая, улыбка Христова Нас к общей судьбе приковала. Люди всех континентов! По-прежнему пули На волшебной заре Сбивают головы роз. Выйдя из ночи, пропитанной дымом потешных огней, Я хочу вас воспеть, Люди, вас — Вас, кто небо в ладонях несет, Кто ищет себя В призрачном свете уличных фонарей. Мне тоже узнать довелось Холод, пронзающий кости, голод, терзающий чрево, И внезапное пробужденье от звука взводимых курков, Но всегда — ночами пожаров, часами, от пороха пьяными, — Мне, как другу, мигала звезда. Люди всех континентов! Вы, кто небо в ладонях несет, Вы, кто с нежностью слушает девичий смех, Вы, кто с нежностью смотрит на детские игры, Вы, кто руки сплетает с руками в живом хороводе, — Знайте: По-прежнему пули На волшебной заре Сбивают головы роз.

Маски

Перевод М. Ваксмахера

Маски… Белые, черные маски! Маски любых расцветок! Я не приду ни с какой молитвой К вам, маски смерти, голода, жажды!
Вы читаете Поэзия Африки
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату