Я бросаю их в гигантский костер,И пламя освещает твое лицо.Оно красиво красотой многоликой земли,Оно поворачивается, тая́ улыбку,Но дальний голос зовет тебя —И ты исчезаешь молча, не заговорив со мной,И тоска сохраняет твои очертания.
Другие
Перевод А. Симонова
Когда у меня совсем не останется желаний,Дайте мне эти корзины, где хранили зерно.Я доверху их нагружу желаниями других людей,Чтобы те, чей путь пролегает в пустыне,Не ведали голода.
Друзья
Перевод А. Симонова
Меня медленно уносит сон,И словно мед тихая речь твоя.Ты ведешь бесконечный рассказ,А я дремлю в колыбели твоей ладони,Пока ты укачиваешь пробитое болью тело.Ты ласково укрываешь егоИ шепчешь, шепчешь.Ты ведь знаешь, я все равно не слышу тебя.Но шепот твой отгоняет от сердцаБессонницу одиночества.
Железная цивилизация
Перевод А. Симонова
Я видел их, бритоголовых.Их, когтистых, в клацающих башмаках,Их, таращащих медяки глаз.Я видел, как ониСбивались в бескрайнее стадоУ алтарей железа:Вываливались языкиУ раздавленных ими детей.Я видел, как железный идол с острыми когтямиСжигал младенцев в своих объятиях.Они слонялись по дорогам,Вынашивая плод из крови и молокаИ падая на колени перед идолом из железа.Я видел, как железоШагало по потокам молока.Земля корежиласьИ выла всеми сущими в ней механизмами.И не было больше людей,И не было больше женщин,Любовь выбросили на торжище улиц, словноЗолото стряхнули в пыль, как пену, —Подходящий товар для их железного празднества.А золотодобытчики ееСкрючились на камнях мостовой,Убитые смерчем.Я видел их, железопоклонников,С сомкнутыми ртами…
Строптивой поэтессе Алисии Медина
Перевод А. Симонова
Дочь дочери небес,Нет на свете, поверь, песен без слез.Многоцветные радуги песен все взошли из земли,На них тленья земного печать!Дней не трать на земле,С ласточкой вместе взлети к небу!Вот они,Эти великие песни — отголосок бездонных недр,