Все дальше и дальше над верами, классами, материками, Морями — над всею ночной планетой. Огонек выплывает внезапно из непроглядного мрака, — И мысль, блуждавшая где-то, Скачком возвращается к черной дороге над морем, Где мокрые ветви Бьют по глазам, как крылья, Где крики чаек Глохнут в грохочущем ветре. В старой консервной банке мечется слабое пламя. Огонек то сникает, то вновь набирает силы. Черный оборванный негр обогревает ладони, Стоя у недостроенной виллы. Сторож ночной, он бросает приветствие ветру, И, когда долетает ответ, Белые зубы сверкают в черной широкой улыбке. Все ярче и ярче слабого пламени свет! Пустыня теперь не пустынна! О стойкое пламя! Я прохожу, освещенный Твоими лучами. Молитва молодой луне
Перевод Андрея Сергеева
(Молится молодой бушмен в своем последнем убежище на вершине Драконовых гор)
Юная луна — Белый лепесток над бездной В вышине небесной — Славься, юная луна! Славься, славься, Юная луна! Новая луна, Белая луна, Черная луна, Светлая во тьме, Ты услышь меня, Снизойди ко мне И открой Предо мной То, что выше гор таится И глубже ущелий гнездится, Что весеннего ветра теплее И вечных снегов холоднее. Новая луна, Тихая луна, Покажи мне Тайные письмена, О которых поет тишина. Расскажи мне О Духе, который Один Во Всех И Все В Одном, Чья чернота В небе ночном, Чья белизна В пене морской. Он — молний сверканье, Зерна прорастанье, Грохочущая волна И подземных пещер тишина. Он не виден нам, Он — и жизнь и смерть. Он вдали, и он здесь, Я им сегодня Полон весь. Слава тебе, Молодая луна! Посмотри на меня, Подай мне знак! Но когда настанет серый Предрассветный час И солнце будет на небо всходить, Предвещая смертельный бой, О золотой калебас Света и жизни ночной! Как я буду тебя молить — О богиня земли и неба! — Снизойти ко мне, научить, Как отвести все беды, Которые бродят вокруг меня,