Сила жизни волшебна и давно — вечна, Что роптать нам на мрак! Он пройдет, Снова утро займется, минует зима, И весны неизбежен приход. Боль, замри! Скорбь, замри. Вот над горем — сиянье зари! Лет безумия — нет. Пусть же волны ревут и сгущается мрак, К жизни утро меня позвало И потряс меня зов! Даже эхо его В край далекий меня повлекло. Горы горя, прощайте! Прощайте навек, Кручи адской тоски и туман, Парус я распустил. Безнадежность, прощай! Челн мой вышел теперь в океан.

МУХАММАД АЛЬ-АРУСИ АЛЬ-МАТВИ[376]

Зов земли

Перевод А. Эфрон

Земля — моя! Я вышел из нее! Она цвела Для прадедов моих. Она должна Навеки быть моей, Я — сын ее, и возвращу я ей Почет и славу прежних дней. Захватчики коварны и сильны. Но им не победить моей страны. Я — сын ее! Таких, как я, — не счесть. Нас не сразят ни страх, ни меч, ни месть, Нас не поставит на колени враг, Глаза народа не застелит мрак, Не горек будет мне и смертный час, Когда сама земля, сама — за нас! Земля — моя! Ее хозяин — я! Мне до чужих законов дела нет. Тот, кто писал их, в кровь макал перо, Хлеб у детей он отнимал И свет. Чужой закон насилием живет, Он землю чужестранцам отдает, Родных полей лишает он народ, Богатств подземных и прозрачных вод. Земля — моя! Я прогоню врагов, Что превратили мой народ в рабов. Кто б ни был враг — Да обратится вспять, Земля моя да расцветет опять. Доколе жив, доколе силы есть, Я славу сохраню ее и честь. Жестокие настали времена? Мне до времен жестоких дела нет. Могучие восстанут племена, Рабу поработитель даст ответ. Земля — моя! Верну ее себе, Обиды, горя, гнева не тая. Ее добьюсь в отчаянной борьбе. Земля — моя!

УГАНДА

Е.-С. АТИЕНО-АДХИАМБО[377]

Возрожденная Африка

Вы читаете Поэзия Африки
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату