– Взвесив все «за» и «против», я решил, что лучше самому обделывать свои дела.

– Но ведь…

– Нет, я ни в чьей помощи не нуждаюсь.

– Когда Ганимар вас схватит, все будет кончено. Уж он вас не отпустит.

– Кто знает!

– Поймите, это безумие. Все выходы охраняются.

– Есть еще один.

– Какой?

– Тот, что я изберу!

– Это всего лишь слова. Ваш арест можно считать свершившимся.

– Я другого мнения.

– Что же тогда?

– Оставлю голубой бриллиант себе.

Шолмс вытащил часы.

– Без десяти три. Ровно в три позову Ганимара.

– Значит, остается десять минут на то, чтобы поболтать. Воспользуемся этим, господин Шолмс, и чтобы удовлетворить снедающее меня любопытство, объясните, как раздобыли мой адрес и узнали имя Феликс Дэви?

Не спуская с Люпена глаз, тревожась из-за его хорошего настроения, Шолмс охотно пустился в объяснения, льстящие его тщеславию.

– Адрес? Мне дала его Белокурая дама.

– Клотильда?

– Она самая. Вспомните-ка… вчера утром… когда я хотел увезти ее на автомобиле, она звонила портнихе.

– Правда.

– Так вот, позднее я понял, что портнихой были вы. И ночью на корабле, призвав на помощь свою память, которой по праву могу похвастаться, мне удалось восстановить две последние цифры номера, который она набирала… 73. Таким образом, располагая списком «улучшенных» вами домов, для меня не составило никакого труда по прибытии в Париж сегодня утром в одиннадцать часов найти в телефонном справочнике имя и адрес господина Феликса Дэви. А узнав имя и адрес, я обратился за помощью к господину Ганимару.

– Замечательно! Первоклассная работа! Остается лишь снять перед вами шляпу. Однако непонятно, как это вам удалось сесть на гаврский поезд. Вы что, сбежали с «Ласточки»?

– Я не сбежал.

– Однако…

– Вы приказали капитану пришвартоваться в Саутгемптоне не раньше часа ночи. А они высадили меня в полночь. И я сел на пароход до Гавра.

– Значит, капитан меня предал? Но это немыслимо.

– Он вас не предавал.

– В чем же дело?

– Во всем виноваты его часы.

– Часы?

– Да, я перевел их на час вперед.

– Но как?

– Как обычно переводят стрелки, повернув колесико. Мы болтали, он сидел рядом, я рассказывал интересные истории. Клянусь вам, он даже ничего не заметил.

– Браво, браво, здорово придумано, запомню на будущее. Но как же часы, висевшие на стене в каюте?

– О, с ними было гораздо сложнее, ведь я лежал со связанными ногами, но матрос, охранявший меня в то время, как отсутствовал капитан, не отказался чуть подтолкнуть стрелки.

– Он? Что вы говорите? Он согласился?

– Так ведь он не понимал же всей важности своего поступка! Я сказал, что мне во что бы то ни стало нужно успеть к первому поезду на Лондон, ну и… он дал себя уговорить.

– За что получил…

– За что получил маленький подарок… который, кстати, этот прекрасный человек собирался честно передать вам.

– Какой подарок?

– Пустячок.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату