— Значит ли это, что вы боитесь?

— Ну не то чтобы боюсь… — Оливия на мгновение задумалась. — Это может показаться странным, но я настроена весьма оптимистично. Я никогда не путешествовала, и поэтому все это кажется таким волнующим. — Оливия вновь улыбнулась. — И все же я здесь, несмотря ни на что.

Джозайя тихо засмеялся.

— Признаться, мистер Холлис даже предположить не мог, что вы захотите выполнить условия завещания.

Оливия рассмеялась в ответ.

— Представляю, что он сказал вам у себя в кабинете.

Молодой человек залился румянцем.

— Между нами говоря, принятое вами решение немало его удивило. Он был уверен, что вы удовлетворитесь положенным вам содержанием и будете счастливы вести прежний образ жизни. — Джозайя на мгновение замолчал. — Признаться, я никогда еще не видел у него такого красного лица и не слышал столь цветистых выражений.

— А как насчет вас, Джозайя? Вы удивились?

— После того как познакомился с вами — нет, — тут же ответил молодой человек и поморщился. — Прошу прощения, это было дерзко с моей стороны.

— Вовсе нет, ведь вы ответили честно.

Лицо стряпчего просветлело.

— А теперь расскажите мне, почему мое решение вас не удивило.

Молодой человек на мгновение задумался, как если бы подбирал слова.

— Я предпочел бы не обижать вас.

— Меня не так-то легко обидеть.

— Я всегда считал, что ваш супруг настоящий изверг, — выпалил Джозайя. — Хотя я и не имел с ним никаких дел, он произвел на меня впечатление человека холодного, бесчувственного и… жестокого. Мои подозрения были подкреплены лишь его манерой вести дела да редкими встречами в конторе. Именно поэтому я совсем иначе представлял себе его супругу.

Оливия удивленно вскинула бровь.

— Иначе?

— Я представлял леди Рэтборн застенчивой особой, привыкшей безропотно исполнять приказания супруга. Даже после его смерти. Я полагал, что виконт женился на вас ради объединения бизнеса с вашей семьей или ради приданого. Поэтому я никак не мог подумать, что увижу перед собой столь живую, обворожительную и грациозную женщину. — Стряпчий поморщился. — И вновь приношу вам свои извинения. Мне не стоило быть столь прямолинейным. Прощу вашего прощения за это.

— Вам не за что извиняться. Кроме того, я ценю вашу искренность. — Оливии было нечего скрывать и некого защищать от правды, кроме самой себя. Но она не хотела, чтобы ее жалели. Виконт умер и похоронен. И, несмотря на все его усилия, она осталась сильной женщиной, чью волю ему так и не удалось сломить. Оливия вздохнула. — А еще я не могу не поаплодировать вашей проницательности. Мой муж действительно оказался жестоким человеком, и все эти годы я только и ждала возможности от него освободиться. — Оливия холодно посмотрела на стряпчего. — Я вас шокировала?

— Если бы я не знал вас и не путешествовал с вами бок о бок на протяжении целой недели, ваши слова определенно шокировали бы меня. — Стряпчий улыбнулся. — Но теперь я воспринимаю их спокойно и даже восхищаюсь вашей смелостью и решительностью.

— Смелостью?

— Я имею в виду вашу решимость изменить собственную жизнь после стольких лет мучений. — Джозайя некоторое время молчал, сосредоточившись на шагах. — Скажите, что вы будете делать, если вам не удастся выполнить условия завещания?

— У меня нет никаких планов на будущее, а о провале всей экспедиции я предпочитаю не думать, — с улыбкой ответила Оливия. — Звучит несколько беспечно. И все же мы собираемся уговорить людей, которых не смогли поколебать посулы моего покойного мужа, отдать мне дорогие их сердцу предметы. Со стороны такая задача и впрямь может показаться невыполнимой.

— Лишь для того, кто не обладает должной решимостью и смелостью, — уверенно произнес Джозайя.

Оливия рассмеялась.

— И все же, если вам не повезет?

— Не знаю. — Оливия посерьезнела. — В любом случае я не вернусь к прежней жизни. Возможно, заберу то, что принадлежит лишь мне, продам и начну все сначала.

— Вы могли бы снова выйти замуж, — как бы между прочим заметил Джозайя.

— О нет, благодарю покорно. Один раз я уже была замужем, и не хочу снова наступать на те же грабли. Кроме того, не так-то просто найти подходящего супруга в Лондоне, наводненном немалым количеством терпящих лишения вдов.

— Но такой, как вы, больше нет. — Стряпчий сжал руку Оливии.

— Вы очень добры, Джозайя, но…

— Сейчас я не слишком крепко стою на ногах, но вскоре все изменится. — Он с надеждой посмотрел Оливии в глаза. — Я надеюсь открыть собственную фирму, и уверен, что на этом поприще меня ждет успех. У меня прекрасные перспективы. Лорд Уайлдвуд уже намекнул, что и впредь намерен пользоваться моими услугами. Но уже сейчас я вполне способен содержать жену. Моя семья достаточно состоятельна, и однажды я унаследую весьма крупную сумму денег. — Брови молодого человека сошлись на переносице. — Хотя, должен признаться, ожидать этого следует не скоро. Мой отец обладает завидным здоровьем. Но когда-нибудь…

— Джозайя… — Святые небеса! — Вы же не…

— Я буду прекрасным мужем. Заботливым и внимательным. Я готов почитать землю, по которой ступают ваши ноги. — Джозайя прижал к себе Оливию чуть крепче, чем позволяли приличия, и заглянул ей в глаза. — И уже почитаю. Выходите за меня, Ли… Оливия.

— Но вы меня совсем, не знаете.

— Я знаю вас достаточно. Если вы не получите то, что хотите, вспомните обо мне. Я буду жить лишь для того, чтобы сделать вас счастливой.

— Джозайя. — Оливия покачала толовой. — Я глубоко польщена вашим предложением, но мне не нужен муж.

— Но если вам не удастся…

— Тогда и решу, что делать дальше. Однако я не думаю…

— Мы прекрасно поладим.

— Я слишком стара для вас.

— Глупости, — усмехнулся Джозайя. — Возраст не играет роли, когда находишь женщину, с которой хочется провести остаток жизни.

— Джозайя. — Оливия старательно подбирала слова. — Вы еще не нашли женщину, с которой захочется провести остаток жизни.

— Да, я моложе вас, Оливия, но знаю, что говорит мне сердце.

— Ваше сердце слишком ценно, чтобы отдавать его той, которая…

— Я уже отдал вам свое сердце, — твердо произнес молодой человек.

—…той, которая будет считать вас всего лишь братом. Младшим братом.

Джозайя нахмурился.

— Я не желаю быть вашим братом. Я хочу…

— Вы славный и умный маль… мужчина. Любая женщина почла бы за честь услышать от вас признание. Поверьте, вы заслуживаете лучшего.

— В вас есть все, о чем я только мог мечтать. Мне не нужен кто-то лучше. Мне нужны вы. — Внезапно глаза молодого человека округлились. — Прошу прощения, я не хотел…

— Вам лишь кажется, будто вам нужна я. — Оливия вновь покачала головой. — Зачем вам женщина, которая выйдет за вас замуж лишь потому, что у нее не осталось выбора? Вы заслуживаете женщины,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату