такие мучения.
—
— Думаю, я понял. Вы — своего рода мальчики на побегушках, а теперь, когда я проснулся, вы отведете меня к своему начальнику, так? Отлично. Так и должно быть, ведь я тоже начальник и не хочу разговаривать с мелкой сошкой. Эй, эй, подождите. Если вы собираетесь выходить отсюда таким путем, то мне нужно надеть шлем.
Существо развернулось и пошлепало к более глубокому краю комнаты. Затем, поняв, что Индиго не сделал ни шага, оно остановилось. Его глаза развернулись на стебельках и посмотрели на Фрайди.
Переводчик зашипел и произнес:
—
— Ты имеешь дело с человеком, друг мой. Мы можем многое, чего не могут другие.
По мнению Фрайди Индиго, туземцам с самого начала нужно было внушить мысль о превосходстве человеческой расы. Однако существо никак не отреагировало на эти слова, а молча дождалось, пока Индиго последует за ним. Когда вода дошла туземцу до панциря, он нырнул вперед и исчез в глубине. Это лишь подтвердило предположение Индиго, что эти существа одинаково комфортно чувствуют себя под водой и на воздухе. Но откуда они эволюционировали? Подводные жители не упоминали о них.
Чтобы ответить на все эти вопросы, потребуется немало времени. Прежде всего нужно было дождаться, пока переводчик заработает в полную силу.
Фрайди последовал за своим проводником в узкий туннель с полукруглым сводчатым потолком. Пробираться по нему было довольно затруднительно, но Фрайди изловчился и старался держать голову над водой, так как она, к счастью, не доставала до потолка. Освещения здесь не было, и в туннеле постепенно становилось все темнее. Но сбиться с пути было невозможно, проход был слишком узкий.
Впереди послышался жалобный крик, который становился все громче, но аппарат на поясе Индиго даже не потрудился его перевести. Наконец уровень воды начал понижаться. Но Индиго почувствовал, что идет в гору, в еще большую темноту. Он поднял руку, но потолка не нащупал. Тогда он раскинул руки, но и стен туннеля тоже не нашел. Крик становился все громче и казался теперь каким-то сверхъестественным. Сильные порывы ветра чуть не сбили Индиго с ног. Ничего не видя впереди, он остановился. Через несколько секунд над его головой возник свет. Существо, взявшее на себя обязанности проводника, держало высоко над головой продолговатый фонарь. Его глаза развернулись назад, чтобы убедиться, что Индиго не отстал.
— Все в порядке, — Фрайди помахал рукой, — я здесь, можешь идти дальше.
—
Неплохо было бы выяснить, работает ли переводчик, когда туземец находится под водой. Но в следующую минуту Индиго уже думал о другом. Ему внезапно пришла в голову мысль, что они уже не внутри комнаты, а движутся к поверхности. А вопли, которые так удивили Индиго, производил ветер, бушующий на побережье. Вскоре Индиго почувствовал, как ветер бьется о его скафандр. Шторм стихал, хотя в отдалении все еще слышался шум прибоя.
Как далеко затащили его туземцы? Сколько времени он пробыл без сознания? Сколько времени осталось до рассвета? Выдержал ли его корабль удары волн?
Вместо каждого его вопроса туземцы зададут свой. Нужно было сразу заставить их думать, что он сообщает им лишь небольшую часть имеющейся у него информации.
Индиго продолжал идти за туземцем, и ему казалось, что вокруг стало светлее. Он остановился, поднял голову и посмотрел вверх.
Шторм закончился, оставив после себя безоблачное небо. Индиго снял шлем, понимая, что он первый человек, глядящий на ночное небо Лимбо.
Его, конечно, готовили к этой экспедиции, и он примерно знал, чего следует ожидать. Водоворот Гейзеров представлял собой скопление пыли и газа, в котором были разбросаны редкие звезды. Пыль рассеивала свет звезд, поэтому все небо сияло и переливалось. Более плотные слои пыли образовывали на нем темные полосы и пятна.
Такую картину нарисовали Индиго перед экспедицией. На самом же деле небо Лимбо было совсем не таким, как его описывали. Все оно было усеяно сияющими шарами, многие из которых были настолько бледными, что приходилось напрягать зрение, чтобы разглядеть их. Шары были разными по размеру, начиная с маленьких, напоминающих жемчужины, и заканчивая такими большими, что, казалось, протяни руку и дотронешься до них. Однако даже самые яркие были слишком тусклыми, чтобы определить их точный цвет. Но Индиго показалось, что он видит оттенки зеленого в одном шаре и розового — в другом. Небо было
Индиго услышал стук когтей и посмотрел вниз. Туземец продолжал двигаться вверх по склону горы. Судя по всему, этот подъем давался ему нелегко. Индиго наклонился и увидел, что поверхность горы очень гладкая, словно отполированная. Что там говорил Ромбель? Якобы на поверхности планеты нет жизни. Что ж, этот идиот ошибся относительно живых существ, а вот насчет растительности он, похоже, оказался прав. Под ногами Индиго не было видно ни единой травинки. Чем же тогда питаются туземцы? Глядя на них, можно подумать, что в воде они чувствуют себя гораздо лучше, чем на суше. Может, там они и находят себе пропитание? Очевидно, они считают, что он тоже амфибия, если, конечно, фраза «мы ты то же самое, жить воздух, жить вода» была переведена правильно.
Свет лампы заливал небольшую площадь. А свет шаров, разбросанных по всему небу, был слишком тусклым. Казалось, световой круг на земле обрывался в пропасть. Индиго не оставалось ничего другого, как тащиться следом за своим проводником, надеясь, что тот знает, куда идти. Боль в ногах была уже не такой сильной, но они все еще дрожали, а от длительной ходьбы болели легкие.
— Долго еще? — наконец спросил Индиго. — Мне придется остановиться и отдохнуть. Тебе-то что, в тебя не стреляли. И не ты лежал без сознания несколько часов.
Индиго остановился, тяжело дыша. Он не знал, понял ли туземец то, что перевел аппарат, однако тот остановился и обернулся. В неясном свете лампы это существо с ужасными клешнями, подвижными глазами и щелями вместо рта казалось огромным мутировавшим крабом.
Глаза существа задвигались.
—
Эту фразу вряд ли можно было назвать понятной.
— Ты имеешь в виду, что когда мы достигнем вершины, то она будет такой же плоской, как поверхность воды? И это именно то место, которое нам нужно?
—
Переводчик работал в обоих направлениях. Индиго не знал, была ли речь туземцев такой неправильной или это переводчик ее искажал. Если так, то в переводе нельзя было быть уверенным.
Индиго кивнул головой и пошел дальше.
— Хорошо. Я отдохнул. Надеюсь, что скоро мы придем на место. Но если придется идти долго, мне снова придется отдыхать. Ноги плохо меня слушаются, кроме того, я хочу пить. — Существо промолчало, а Фрайди простонал: — Хорошо, идем.
На самом же деле, несмотря на все сомнения, Индиго и туземец все же каким-то образом общались. Теперь свет фонаря не бил Индиго в глаза, и он скорее ощущал, чем видел, дорогу под ногами. Впереди вместо черного камня виднелся более светлый участок. Он был ярко освещен, и это не мог быть свет звезд. Было очень похоже, что вершина горы озарена большим количеством желто-зеленых ламп.
Время от времени туземец, щелкая клешнями, приказывал Индиго следовать за собой. Внезапно подъем закончился плоским уступом, неестественно ровным и гладким. Фрайди снова остановился, но на этот раз не из-за усталости.
Впереди раскинулся лагерь, очень похожий на военный. В тридцати метрах от Индиго располагалась высокая металлическая ограда. По краю ограды через каждые двадцать метров были укреплены прожекторы, освещающие территорию вокруг. Ограда представляла собой прямоугольник примерно двести метров в длину и восемьдесят метров в ширину. В двух местах Индиго смог разглядеть некое подобие ворот, которые охраняли туземцы. Ему показалось это странным. Что они здесь охраняют и от кого?