Дания — тюрьма.
Тогда весь мир — тюрьма.
И превосходная: со множеством затворов, темниц и подземелий, причем Дания — одна из худших.
Мы этого не думаем, принц.
Ну, так для вас это не так; ибо нет ничего ни хорошего, ни плохого; это размышление делает все таковым; для меня она — тюрьма.
Ну, так это ваше честолюбие делает ее тюрьмою: она слишком тесна для вашего духа.
О боже, я бы мог замкнуться в ореховой скорлупе и считать себя царем бесконечного пространства, если бы мне не снились дурные сны.
А эти сны и суть честолюбие; ибо самая сущность честолюбца всего лишь тень сна.
И самый сон всего лишь тень.
Верно, и я считаю честолюбие по-своему таким воздушным и легким, что оно не более нежели тень тени.
Тогда наши нищие суть тела, а наши монархи и напыщенные герои суть тени нищих. Не пойти ли нам ко двору? Потому что, честное слово, я не в силах рассуждать.
Мы в вашем распоряжении.
Не надо этого. Я не хочу приравнивать вас к остальным моим слугам; потому что — сказать вам, как честный человек, — служат мне отвратительно. Но если идти стезею дружбы, что вы делаете в Эльсиноре?
Мы хотели навестить вас, принц; ничего другого.
Такой нищий, как я, беден даже благодарностью; но я вас благодарю; хотя, по правде, дорогие друзья, моя благодарность не стоит и полгроша. За вами не посылали? Это ваше собственное желание? Это добровольное посещение? Ну, будьте же со мною честны; да ну же, говорите.
Что мы должны сказать, принц?
Да что угодно, но только об этом. За вами посылали; в ваших взорах есть нечто вроде признания, и ваша совесть недостаточно искусна, чтобы это скрасить. Я знаю, добрые король и королева за вами посылали.
С какой целью, принц?
Это уж вы должны мне объяснить. Но только я вас заклинаю — во имя прав нашего товарищества, во имя согласия нашей юности, во имя долга нашей нерушимой любви, во имя всего еще более дорогого, к чему лучший оратор мог бы воззвать пред вами, будьте со мной откровенны и прямы: посылали за вами или нет?
Что ты скажешь?
Так, теперь я вижу. — Если вы меня любите, не таитесь.