когда доставал свои чернильные кляксы. Но я до сих пор помню, как он противным голосом спокойно выспрашивал у меня: «А здесь что ты видишь. Финн?» Словно мистер Роджерс в Швейцарии.
Это пятно напоминало красную летучую мышь. Глядя на него, я вспоминал о кровавых жертвах, которые приносят яномамо. Вдобавок оно служило доказательством того, что Майя была девственницей. Или это какая-то болезнь? Одно из двух. Я сразу перестал предаваться воспоминаниям и ассоциациям и осмотрел свой окровавленный член на предмет повреждений, но никаких ран не увидел.
Именно в эту минуту мне показалось, что события начинают складываться в единую цепь. Показалось ли мне, или я видел на самом деле, как насильник вытащил из моего тела опавший член, покрытый темной кровью и мерцающий во мраке, словно уторь, а потом поднялся на ноги? На самом ли деле он уронил зажигалку, прикуривая сигарету после того, как насладился моим бездыханным телом? Или это фантазии моего воспаленного мозга?
Я потянулся за сигаретой и чиркнул спичкой. Мне казалось, что никотин поможет мне избавиться от тяжелых мыслей. Вместо этого я вспомнил о пожаре. Об этом мне тоже думать не хотелось. Но дом, в котором жила Майя, все еще теплился – по крайней мере, в моем воображении. И там, под обломками и пеплом, лежала Пейдж – обгоревший кусок мяса с бриллиантом в зубе.
Потом Майя опять выкрикнула из ванной:
– Не хочешь ко мне присоединиться?
Спичка обожгла мне пальцы. Я потушил ее и задернул одеялом простыню, чтобы спрятать улики. Мне очень хотелось принять с ней душ, не опасаясь того, что сейчас появятся взрослые и помешают нам. И мне никак не удавалось отогнать мысль о том, что теперь мы связаны кровью.
Мы проделали это еще дважды. Один раз – стоя в душе, а второй – на диване, ожидая, когда нам принесут в номер завтрак. Потом, уплетая яичницу с беконом, я начал подумывать о том, не стоит ли нам попробовать те позы, которые предпочитали люди племени яномамо и респонденты журнала «Пентхаус». Но тут Майя потянулась через поднос, поцеловала меня в щеку, оттопыривающуюся из-за набитого едой рта, и предложила:
– Теперь можешь задавать мне свои вопросы.
– Прямо сейчас? – Пожалуй, было бы безопаснее просто продолжать заниматься любовью.
– Ты ведь этого хотел, кажется.
Я на нее разозлился. Зачем она все усложняет?
– Почему ты не отвечала на мои письма?
– Я получила их только на прошлой неделе. – Она подошла к своему чемодану и вытащила оттуда пачку открытых конвертов, перевязанных обувным шнурком.
– Брюс дал мне этот адрес. Я знаю, что он правильный: месье Буре, Рю де Рен, 26, Женева.
– Месье Буре – это Билли Буре, дружок Брюса. Он закончил Гарвард на год раньше моего брата и решил поработать годик учителем геометрии в школе Ле Роси, чтобы кадрить богатых девиц.
– Какого черта этот засранец не отдавал тебе письма?
Майя посмотрела на меня так, что мне сразу стало ясно: ее ответ мне не понравится.
– Это Брюс попросил его об этом.
Меня затошнило, прямо как в те бессонные ночи, когда я лежал и воображал, как Майя трахается с другими парнями. Меня предали, и это было ужасно. Слишком ужасно. После того как Майя застала меня с Джилли, у нее, конечно, были причины на меня злиться. Но что такого я сделал Брюсу, из-за чего он не хотел, чтобы его сестра получала мои письма? Если он решил, что я говнюк и недостаточно хорош для Майи, то почему он продолжал звонить мне? Зачем он приезжал в школу с Коко и знакомил меня с той блондинкой – как там ее зовут? А потом сказал мне, что у Майи появился парень?
– Что ты имеешь в виду? – настаивал я. – Мне казалось, что Брюс хорошо ко мне относится и что он хочет, чтобы мы были вместе. Это он предложил мне зайти к вам домой и помириться с тобой – в ту ночь, когда случился пожар. Он же был моим другом! Зачем ему нужно, чтобы мы расстались?
– Он боялся, что, когда мы с тобой помиримся, я расскажу тебе, из-за чего начался пожар. – Майя нервно одернула простыни и выглянула в заснеженный парк.
Мне казалось, что я сижу в автомобиле, въезжающем в кирпичную стену. Машину вела Майя. Сейчас, вот сейчас она скажет мне, что это она подожгла дом. Вряд ли я смогу дать ей разумное объяснение своим поступкам. Пейдж погибла, и она не воскреснет, если я начну орать на Майю. Кто знает, может, это был несчастный случай. Кроме того, возможно, что если я промолчу, то Майе по-прежнему ничего не будет угрожать, а Брюс поверит в то, что я один из них.
Моя подруга пустилась в объяснения:
– Когда меня поймали в Филадельфии, Брюс пытался уговорить дедушку, чтобы он заставил меня подписать какую-то бумагу, по которой меня лишат наследства, если я расскажу кому-нибудь о том, что произошло. Но дед сказал, что, во-первых, это дело будет разбираться в суде, а во-вторых, я уже достаточно взрослая, чтобы понимать… как он это сказал, не помню… – Майя дрожащими пальцами сжала сигарету и, подражая Осборну, продолжила: «Грязное белье не станет чище, если стирать его прилюдно».
– О чем я мог рассказать, по мнению Брюса?
– Он заявил, что в один прекрасный момент ты решишь, что у тебя есть отличное средство, чтобы заставить нас платить. – За что платить? Я недоумевал. Неужели он действительно полагал, что шестнадцатилетний подросток может попытаться выжать из них деньги? Я едва поспевал за ее словами. – Я пообещала, что не скажу тебе, но он понял, что я вру, и поэтому устроил все так, что мне не передавали твои письма. Видимо, он решил, что если я подумаю, будто у тебя нет желания мне писать, а ты – что мне некогда тебе отвечать, так как я развлекаюсь, то мы скоро забудем друг о друге. И тогда ему не придется беспокоиться о том, что когда-нибудь, сидя рядом с тобой, я расскажу, что… это моя мать подожгла дом.
– Этого не может быть! Я все видел. Миссис Лэнгли никак не могла этого сделать. – Мне надоело, что мне постоянно врут. Поэтому я заорал: – Твою мать! Ты, кажется, пообещала, что скажешь мне правду!
– Ты что, правда думаешь, что это сделала я?
Я промолчал.
– Значит, все, о чем ты мне писал – что ты знаешь о том, что я ни в чем не виновата и что ты меня любишь и всегда будешь любить, – неправда? Ты такой же, как все.
– Нет.
Майя чуть не перевернула столик на колесиках, когда кинулась к своему чемодану.
– Между прочим. Финн, мама подтвердила это, когда мы с Брюсом и дедушкой навещали ее в больнице, после того как ее выписали из отделения интенсивной терапии.
Мне очень хотелось ей верить. Я стал припоминать все, что случилось той ночью. Сначала я проскользнул в дом и случайно забрался в комнату миссис Лэнгли, затем побежал вниз, открыл дверь, увидел огонь, а потом… Нет, версия Майи не соответствовала действительности. Огонь развели, пока я и ее мать были на втором этаже.
– Она вообще наговорила много всякой ерунды.
– Например? – Она перестала собирать вещи.
– Ну, что я – герой, который спас ее. На самом деле я обыкновенный трус, потому что даже не собирался искать тебя или помогать твоей матери – наоборот, я отталкивал ее и даже ударил ногой. Я думал только о том, как спастись самому.
– Это мне известно. – Майя подошла обнять меня. Но мне было так стыдно, что ее утешения на меня совсем не подействовали. – Это Брюс хотел, чтобы все думали иначе.
– Зачем?
– Он сказал, что если мы будем говорить всем, будто ты спас маму, то никто не заподозрит, что она хотела покончить жизнь самоубийством. – Странно, но я готов был простить Брюсу все, но только не то, что он заставил меня разыгрывать из себя героя.
– А мистер Осборн знал об этом?
– Сначала нет.
– А что он сказал, когда узнал?