ублюдок надел резинку, и поэтому мы не можем установить, какая у него группа крови. Но я клянусь тебе, что сам позабочусь о том, чтобы его нашли.
Все трое уставились на меня. Дело не в том, что они боялись моей бурной реакции. Им было страшно от мысли о том, что они сами чувствовали бы на моем месте. Мое воображение помогло мне домыслить то, о чем я не помнил. То, что сделал этот человек, навсегда разделило мою жизнь на две половины. А я только начал привыкать к новому Финну, который отбрасывал такую красивую длинную тень. Теперь мне предстояло узнать нового человека, в которого я превратился. Мне хотелось плакать, но слез не было.
– Я не хочу, чтобы об этом узнала моя мама, Леффлер, Брюс, Майя или кто бы то ни было.
Осборн по-прежнему крепко держал меня за руку, хоть я и пытался ее выдернуть.
– Это я беру на себя, – вызвался Гейтс. – Даю тебе честное слово. В полицейском отчете будет сказано только, что тебя избили.
В дверь постучали. Гейтс слегка приоткрыл ее, и в проеме появился Брюс, одетый в одну из дедовых пижам. По-видимому, он только что проснулся.
– Что в этом доме происходит? Какого черта здесь делает Финн? – спросил он сонным голосом.
– Его избили, – резко перебил его Осборн.
– Кто это сделал?
Я отвернулся к стене. Мне не хотелось, чтобы Брюс видел меня в таком состоянии.
– Мы пока не знаем.
– Когда?
– Когда мы с тобой беседовали о твоем молодежном центре, черт бы его побрал.
У Брюса был такой вид, будто ему только что дали пощечину. Гейтс вытолкал его за дверь.
– Слушай, Брюс, твой дедушка сейчас очень расстроен. Сейчас нам известно не больше, чем тебе.
Я слышал, как они продолжают разговаривать, стоя за дверью. Врач укладывал шприц в свой саквояж.
– Тебе что-нибудь нужно? – мягко спросил Осборн.
Да. Но он вряд ли мог мне в этом помочь.
Он отвез меня домой на «роллс-ройсе». Я эту машину раньше не видел. На мне была одна из его шелковых пижам. Гейтс забрал мою одежду на экспертизу. Кровь просочилась через бинт и пижаму и запачкала бежевую кожаную обивку сиденья. Не успел я извиниться, как старик сказал:
– Забудь об этом.
Моей маме уже позвонили. Гейтс сдержал свое обещание – сказал только, что на меня напали. Об остальном он умолчал. Мама стояла на газоне в одном легком халатике. Она забыла снять свое жемчужное ожерелье. Светало. Ради такого случая она даже накрасилась. Леффлер обнимал ее за талию. Мне было абсолютно ясно, как он утешал ее сегодня ночью. Она плакала.
Врач с Гейтсом помогли мне выйти из машины. Леффлер, изображая великого врачевателя, подошел к ним и стал задавать вопросы. Но когда Осборн рявкнул: «Доктор Шиллер сам займется Финном» и захлопнул дверцу прямо перед его носом, тот прекрасно понял намек.
Когда мы добрались до моей спальни, мне велели перевернуться, чтобы врач осмотрел швы.
– Возможно, тебе захочется поговорить об этом когда-нибудь. – Старик хотел хоть чем-то смягчить мои страдания.
– С кем, например?
– Со мной. Или с психологом.
– Главное для меня – чтобы никто об этом не знал.
Потом врач рассказал мне, когда принимать болеутоляющее и слабительное. Тут я услышал, как мама, устав плакать, пришла в бешенство.
– Вы хотите сказать, что не знаете, кто напал на моего сына?
– Нет, мэм, пока не знаем. – Гейтс говорил очень сухо. Ему прекрасно удавалось изображать честного полицейского. Несмотря на то что он только что составил фальшивый протокол.
– Так почему они это сделали?
– Этого он не знает. Мы тоже.
– А что грозит этому человеку, когда вы его найдете?
– А это уж мое дело, можете не беспокоиться, – ответил за Гейтса Осборн.
Я услышал, как отъезжают машины. Мама медленно поднялась по лестнице. Она посмотрела на меня. Пара черных глаз и несколько синяков – все, что она могла видеть. Ей опять захотелось плакать, но удалось сдержаться. Мама закурила сигарету.
– Тебе еще повезло.
– Да ну? – Благодаря маме легко удержаться от слез.
– Все могло быть намного серьезнее.
– Серьезнее некуда.
– Если бы ты не стал врать и не убежал из дома среди ночи, этого бы не случилось.
– Ты понятия не имеешь о том, о чем говоришь.
Я уже упустил из виду, что она с таким безразличием относится к произошедшему, так как ей об этом ничего неизвестно. Мама наклонилась ко мне ближе и внимательно посмотрела на меня, будто собираясь достать из моего глаза ресницу.
– Ты мне не все рассказал. – Я отвернулся. – Кого ты защищаешь? – Теперь она была чем-то похожа на бабушку.
– Себя.
Меня изнасиловали. Я был без сознания, но это ничего не меняет: меня трахнули. Я не помню, как он вошел в меня, но на моей прямой кишке было шесть швов, которые будут вечно напоминать мне о моем позоре.
Из-за таблеток я вырубился на шесть часов, а когда проснулся, то увидел, что вся моя комната заставлена цветами. В Флейвалле уже все знали, что меня избили. В рае совершилось злодеяние. Теперь все говорили, что полицейский надзор должен быть ужесточен. Многие звонили нам домой. Те, которые хотели подлизаться к Осборну, присылали цветы. А Майя, как всегда, сделала все по-своему: она передала мне кувшин с пионами, которые сама собрала. Цветы стояли на столике у моей кровати. Мама сказала, что она звонила два раза и заезжала к нам с Брюсом. Понюхав ее букет, я улыбнулся и зарылся в цветы с головой. Мне стало легче. Но потом меня поразила мысль о том, что именно так поступил бы какой-нибудь гомик.
Майя позвонила еще раз. Мама принесла телефон мне в комнату, но я сказал, что ни с кем не хочу говорить. Она ответила, что я в ванной и что перезвоню ей позже.
– Она о тебе беспокоится.
– Я и сам о себе беспокоюсь. – Я словно отупел от боли. И дело тут не только в лекарствах.
– Тебя жестоко избили. Финн, но это не конец света. Это ужасно, но это пройдет.
Мне хотелось сказать «Это ты так думаешь», но было ясно, что если мама узнает о том, что случилось, эта боль никогда не исчезнет. Если я никогда не расскажу об этом кому бы то ни было, мне будет легче притвориться, что ничего и правда не было. Мне уже давным-давно удалось примириться с мыслью о том, что в жизни многое делается по приказу.
Я взял у мамы телефон и набрал номер Майи.
– Ты права. Меня всего лишь избили. Это же не рак.
– Может, сейчас не совсем подходящий момент, чтобы говорить об этом, но ты очень хорошо проявил себя здесь, Финн. – Мама радовалась, что нам столько раз звонили и присылали цветы. – На следующей неделе, когда тебе станет лучше, я принесу тебе ручку и бумагу, чтобы ты мог написать всем и поблагодарить их. Представляешь, ты не первый человек, которого здесь избили.
– Кому еще досталось? – Телефон Майи был занят.
– Как-то Мак-Каллума вытащили из его машины в Ньюарке и избили до полусмерти.
Я вспомнил, как Маркус рассказывал мне о возмездии, которое настигло лопоухого развратника за то, что он изнасиловал мать Двейна. Потом я вновь увидел, как Маркус целует Слима. Хотел бы я знать, где они были, когда изнасиловали меня. Неужели это они? Или, может, это был кто-нибудь из гомосексуалистов- японцев? Впрочем, вспышка гомофобии стихла, когда я вспомнил о том, сколько раз он лягнул меня ногой,