«Мирофф и Хуплан»? Она приступает к работе осенью.

— Ну, черт меня побери, она молодец!

Риз переоделась в белые свободные брюки и блузку цвета хаки. Дабы развеяться и успокоиться, она решила прогуляться.

Взяв сумочку, она открыла дверь и обнаружила за ней Ника. Он был без Джейми и стоял упершись рукой в дверной косяк. Она выдержала его пристальный взгляд, однако ее сердце глухо забилось, ибо обида, которую она на него испытывала, вроде куда-то испарилась.

Он пристально разглядывал ее, будто отыскивая признаки того, что она рада его видеть.

— К своему стыду, я уже дважды переступил границы. Ты очень красивая женщина, но это не оправдывает того, как я себя веду всякий раз, когда оказываюсь рядом с тобой. Я клянусь, что, пока ты работаешь на меня, тебе нечего бояться.

От его слов Риз почувствовала боль и облегчение. Она посмотрела на него в упор:

— Я была активным соучастником, поэтому не боюсь тебя, Ник.

— Однако есть ли вероятность того, что ты меня простишь и мы начнем сначала? Как бы я себя ни вел прежде, это не имеет к тебе никакого отношения. Мысль о том, что ты можешь покинуть меня и Джейми раньше срока, ужасает меня до смерти.

Ее губ коснулась едва заметная улыбка.

— Меня это тоже ужасает, ибо мне нужны деньги, которые ты мне платишь.

Он нахмурился:

— У тебя достаточно средств, чтобы пойти со мной сегодня вечером? Мы возьмем Джейми на вечеринку.

Она скрестила руки на груди:

— Почему у меня сложилось ощущение, что это необычная вечеринка?

— Мои родители надеются снова меня женить и подобрали женщину на роль следующей миссис Николас Уэйнрайт. Ее зовут Дженнифер Риджвей. Последний раз, когда я ее видел, она была подростком. Но я уверен, что самое главное ее преимущество — родословная. Она придет в яхт-клуб вместе со своими родителями.

— Насколько я понимаю, ты затеваешь бунт.

— Да.

Риз могла поклясться, что видела огонь в его глазах.

— При виде моего сына с неподходящей няней у всех пропадет надежда, и они поймут, что со мной ничего не поделаешь. Это будет моим фактическим сложением с себя семейных полномочий.

Риз понимала — сегодня вечером жизнь Ника и Джейми изменится навсегда. Больше, чем когда-либо, ей хотелось понаблюдать за тем, что будет происходить.

— Что мне надеть?

С его лица пропало мрачное выражение. Она видела, как его грудь вздымается и опускается от переполняющих его эмоций.

— Как насчет того желтого наряда и белой ленты поверх затянутых в хвост волос?

— Договорились. А ты?

— Потомственный аристократ и член яхт-клуба обязан явиться в смокинге.

— А Джейми?

На его губах играла улыбка.

— Темно-синий костюмчик с собакой и белая распашонка. Если ты готова работать в «Мирофф и Хуплан», уверен, ты выдержишь общение с этим сбродом.

На глаза Риз навернулись слезы. Ведь в этом «сброде» будут присутствовать родители Ника — два человека, которые произвели его на свет. Она знала, что в глубине души он любит их, ибо они являются его родителями. Они дали ему все, кроме одного. Риз несколько раз сглотнула, стараясь избавиться от кома в горле.

— Как скоро ты намерен отправляться?

— Сразу, как только будешь готова ты и Джейми. Мы полетим на Лонг-Айленд на вертолете.

— Я приняла душ. Мне нужно только переодеться, затем я займусь ребенком и подготовлю его вещи.

Он продолжал пристально смотреть в ее глаза.

— Еще одно, прежде чем мы уедем.

От волнения ее сердце забилось чаще.

— Что такое?

— Я не мог не посмотреть, что за человек прислал тебе открытку. Кто такой Рич?

— Однокурсник по Уортону.

Ник поднял голову:

— Он так же умен, как ты?

— Его зовут Ричард Боннер.

Он сдвинул брови:

— Имя кажется мне знакомым.

— Это потому, что он только что получил письмо от декана. Его отобрали в интернатуру и предложили должность в компании Уэйнрайтов. Он приступает к работе осенью.

Ник недоверчиво на нее посмотрел:

— Годами мой дядя Лью отбирал в компанию интернов. Если человек не слишком умен, его не возьмут.

— Значит, Рич одаренный парень. Он вне себя от радости, что его взяли на работу в ведущую компанию в Нью-Йорке. Если тебе интересно, он не знает о том, что ты мой работодатель. И я не намерена говорить ему об этом.

Два часа спустя, когда вертолет пошел на посадку, Ник повернулся к Риз:

— Добро пожаловать в яхт-клуб «Морская бухта», включенный в исторический регистр Нью-Йорка! Вход только для членов клуба.

Риз увидела особняк, выстроенный в стиле эпохи Елизаветы Тюдор, с видом на океан. Парусные суда и яхты с вымпелами заполняли пристань, покачиваясь на волнах.

Джейми протянул ручки к Риз, когда они стали спускаться с вертолета. Она держала его на руках, идя за Ником, который нес переносную колыбель и пакет с подгузниками.

У входа в клуб стоял консьерж — здоровяк с бородой, одетый, как морской капитан, в потрясающе красивый китель и широкие брюки. Он, широко улыбаясь, быстро пошел навстречу Нику.

— Добрый вечер, мистер Уэйнрайт!

— Как поживаешь, Макс?

— В самом деле, очень хорошо. Давненько вас здесь не было. Позвольте мне выразить вам соболезнования по поводу кончины миссис Уэйнрайт. Это был шок для всех.

— Спасибо.

— Вы первый из гостей на вечеринке. Мы поместили вас в зимнем саду. Ваш отец хотел организовать вечеринку в лучшем месте, и мы смогли ему в этом помочь.

— Спасибо.

Мужчина мельком взглянул на Риз:

— Мисс — отпускница? Извините, но сюда разрешено входить только членам яхт-клуба. Но вы, несомненно, можете прогуливаться с ребенком вокруг здания.

— Она со мной, Макс. Мисс Чемберлен — няня моего сына Джейми. Его недавно выписали из больницы, и его нельзя оставлять одного.

Самоуверенный Макс оказался в неловкой ситуации. Он обдумал ситуацию, затем откашлялся.

— Конечно, проходите.

— Спасибо, Макс.

Риз пришлось выдерживать в свой адрес недружелюбные пристальные взгляды и удивленно поднятые

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

11

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату