Она с трудом продвигалась вперед, как будто не умела ходить. Воздуха не хватало.
— Мы почти рядом. Надо только мост перейти.
Девушка еле расслышала его слова из-за порывов ветра. Секунду спустя луч фонаря осветил деревянный мост, раскинувшийся над бурлящим потоком воды.
Они прошли через мост, и почти тут же промокшая и запыхавшаяся Шарлотта увидела гостеприимный свет окошек, а потом черную громаду коттеджа и невысокую каменную изгородь, окружавшую сад.
— Вот мы и пришли. — Он провел девушку во двор. — Подожди, пожалуйста. Я бы не хотел, чтобы калитка хлопала всю ночь. Пойду закрою ее на запор.
Наконец они вошли внутрь дома. Мужчина снял с Шарлотты дождевик и повесил его на гвоздь. На полу тут же образовалась лужа.
Шарлотта осмотрелась: темная просторная комната с белыми стенами, все просто, но уютно: сосновый стол, два стула, две лавочки, покрытые мягкими ковриками, несколько книжных шкафов, полных книг, и кресло-качалка.
В самом конце комнаты располагалась двуспальная старинная кровать, с блестящими дубовыми спинками. На ней лежал мягкий матрас и пара небольших подушек. Рядом стоял ночной столик с горящей свечкой в подсвечнике.
Саймон успел зажечь не только свечу на столике.
В прихожей горели две масляные лампы. Пламя их дрожало, задуваемое ветром от двери. И еще алел камин справа.
Добрый знак!
— Ну, проходи на огонек! — сказал Саймон.
Второго приглашения ей не потребовалось. Несмотря на дождевик, девушка вся промокла и дрожала, зубы ее стучали.
Как, впрочем, и у Саймона.
Задернув занавески, он повернулся к Шарлотте.
— Переоденься поскорее. Я бы не хотел, чтобы ты умерла от простуды у меня в гостях.
Она бросила сумку на пол, сняла жакет и положила промокшие туфли на камин, не желая раздеваться дальше.
— А ванная здесь есть?
— Да. Но я думаю, что пока вода не согреется, ее не стоит принимать. Если ты, конечно, не моржиха.
Лучше всего сесть поближе к огню. Ну а я пока пойду пороюсь в вещах, найду пару полотенец и одеял, во что можно было бы завернуться.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Раздеваться в незнакомом месте, где она была вдвоем с мужчиной, девушке было неудобно.
Но очень хотелось согреться у огня. Наконец она решилась сбросить одежду. Только добралась, до нижнего белья, как услышала шаги и замерла.
— Ты скромница и мне надо закрыть глаза? — раздался голос из-за двери.
Не дождавшись ответа, Саймон вошел в комнату.
И застыл от восторга.
Шарлотта стояла перед камином, освещенная светом огня. Длинные черные волосы падали водопадом на плечи. Сквозь промокшее насквозь нижнее белье просвечивало тело.
Увидев Саймона, Шарлотта покраснела.
А тот бросил ей полотенце и игриво заметил:
— Ну, по крайней мере, я спокоен: у тебя нормальный цвет кожи, не синюшный.
Еще больше покраснев, она схватила полотенце и прикрылась им.
Повесив второе на спинку кресла, он продолжил как ни в чем не бывало:
— Боюсь, у Бена есть только одно пуховое одеяло и нет других. Поэтому придется тебе заворачиваться вот в это.
Он показал фланелевую ночную рубашку.
— Уверена, подойдет, — сказала она поспешно.
— Тогда оставляю ее тебе.
Как только дверь за ним закрылась, девушка продолжила разоблачаться. А потом быстро обтерлась полотенцем, завязала его на голове по типу восточного тюрбана и надела на себя теплую фланелевую рубашку, застегнув пуговицы до самой шеи.
Удивительно: рубашка пришлась ей впору.
Наверное, владелец ее был невысоким мужчиной. У нее есть время немного подумать. Итак, она осталась наедине с Саймоном Фаррингтоном. Но он явно благородный человек и вряд ли воспользуется ситуацией.
И все же… Ему и не надо ее особенно заставлять.
Мотылек сам летит на огонек…
— Хотите горячего шоколада, миледи?
Девушка вздрогнула, не ожидая столь быстрого возвращения Саймона.
— Хочу!
— О, прошу прощения, если напугал вас.
На нем была короткая матросская рубашка и черные брюки. То и другое было ему ужасно мало.
Видимо, глаза у нее расширились от удивления, так как он счел нужным объясниться:
— К сожалению, Бен едва пяти футов роста, поэтому в доме ни одной вещи, которая бы мне подошла.
Он так смешно выглядел, что Шарлотта безудержно расхохоталась.
— Ничего смешного, я в этом не вижу, — нахмурился он.
— Он, прости, — опомнилась она, но тут же снова разразилась смехом.
И мгновение спустя ее смех подхватил и он.
Шарлотта была приятно удивлена. Большинство мужчин, которых она знала, ненавидели, когда над ними смеялись, да и не потерпели бы этого. Она никогда не встречала человека, который бы с такой легкостью мог посмеяться над самим собой.
Протянув ей одну из чашек с горячим шоколадом, Саймон предложил:
— Может, возьмешь? Если я нагнусь или сделаю одно неверное движение, я могу ненароком оскорбить твою невинность…
Она снова залилась краской и отвернулась к огню, чтобы скрыть проступивший на щеках румянец.
Шоколад оказался как нельзя более кстати.
Горячий и сладкий, что может быть лучше! Она пила напиток, медленно покачиваясь в кресле- качалке.
— Согрелась? — спросил он.
— Да, спасибо.
Зевнув, она украдкой посмотрела на него. Его высушенные волосы приобрели свой нормальный оттенок — цвета спелой пшеницы. И теперь они соблазнительно золотились в свете камина.
Между ними снова установилась неловкая тишина. Только тикали старинные часы, да за окном завывал безудержный ветер, да дождь стучал в окно.
— Надеюсь, шоколад тебе понравился? — спросил он, чтобы нарушить молчание.
— Да, это было то, что надо, — проговорила она, пытаясь прогнать романтические грезы, которые невольно навевала вся эта уютная атмосфера приключения.
Он забрал у нее пустую чашку и, взяв сырую одежду со стула, сказал:
— Ну, теперь обогреватель включен, так что я вполне могу развесить одежду в ванной, чтобы высохла.
Тепло камина и шоколада согрело Шарлотту.
Глаза закрывались сами собой. Девушка с трудом подавила зевок.
— Устала?